0

သမ္မာကျမ်းဖြစ်လာပုံအကျဉ်း Reshare #9Dan Unicode & Zawgyi

,,သမ္မာကျမ်းဖြစ်လာပုံအကျဉ်း -------------------------------
Reshare #9Dan Unicode & Zawgyi
သမ္မာကျမ်းစာဖြစ်ပေါ်လာပုံနှင့် ပါဝင်သည့်အကြောင်းအချက်များ နေရာတကျစေ့စပ်စွာ စီစဉ်ထားခြင်းများနှင့် ဆိုင်၍ အောက်ဖော်ပြ ခေါင်းစဉ်များကိုကြည့်ကြပါစို့။
၁) မှုတ်သွင်းခြင်း၊ နှိုးဆော်ခြင်း- Inspiration
မှုတ်သွင်းခြင်းနှင့် နှိုးဆော်ခြင်း မှာ သမ္မာကျမ်းပြုစုသူတို့အပေါ် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော် တိုက်ရိုက်ထိတွေ့ကာ ကိုယ်တော်ရေူစေလိုသည့် အချက်များအား ရေးသားစေခြင်းဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင်ဖော်ပြ၍ သူ၏နှိုးဆော်ခြင်းဖြင့် ရေးသားထားသောအရာများမှာ ကိုယ်တော်မနှစ်သက်သောအကြောင်းအရာအများအပြားပါရှိသည်။ လူတို့၏ မှားယွင်သော ပြောဆိုချက်တို့ကိုလည်း မှတ်တမ်းတင်ထားသည်။ အမှားကိုပြင်ဆင်ရန် မိမိ၏ သမ္မာတရားကို ဘုရားသခင်ဖော်ပြတော်မူသည်သာမက အမှန်ကိုလည်း သင်ကြားတော်မူသည်။ ထိုစကားပြောသောသူတို့အား နှိုးဆော်ခဲ့ခြင်း မဟုတ်ဘဲ ထိုစကားများကို မှတ်တမ်းပြုသူများအား ဘုရားသခင် နှိုဆော်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ စာရေးသူတို့အား အမှားများမှတ်တမ်းပြုရန် ဘုရားသခင် နှိုးဆော်ခဲ့ခြင်းမှာ မိမိ၏ သမ္မာတရားကို ထင်ရှားစေ၍ လူတို့၏ မှားယွင်းချက်များကို ထုတ်ဖော်စေရန်ဖြစ်သည်။

နှိုးဆော်ခံရသည် ဟူသော အဓိပ္ပါယ်ကို တစ်နည်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်သည် မိမိ၏ အမှန်တရားကို စာရေးသူလူသားအား မှုတ်သွင်းခြင်းကြောင့် ထိုသူတို့၏ ရေးသားမှုများက ဘုရားသခင်၏ဖော်ပြချက်များဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏အမိန့်အာဏာပါသည်။ စာရေးသူမှတစ်ဆင့် ဘုရားသခင်ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ လူ့ဇာိတမျက်စိဖြင့် မမြင်နိုင်သော ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော် အုပ်စိုးမှုအောက်တွင် အုပည့်အဝရှိပြီး ဘုရားသခင်ရည်မှန်သည့် ပန်းတိုင်ရောက်ဆောင် ဆောင်ရွက်ကြခြင်းသာဖြစ်သည်(၂ပေ ၁:၁၉-၂၀)။
၂) ဖွင်ပြခြင်း - Revelation
ဖွင့်ပြခြင်းဆိုရာတွင် လူသားတို့အတွက် ဖြစ်တည်နေခြင်း ဖြစ်ပျက်လာအုံးမည့်အရာများအပေါ် အကျိုးအကြောင်းတရားများ သိရှိနားလည်ရန် ဖွင်ပြခြင်း ဟူ၍ဖော်ပြလိုပါသည်။ အမြင့်မြတ်ဆုံးနှင့် အချုပ်အခြာအာဏာရှင်ဖြစ်တော်မူသော ဖန်ဆင်းရှင် ထာဝရဘုရားသခင် အနေဖြင့် ဖန်ဆင်းခံသောသူ မည်သူ့ကိုမျှ ဖြေရှင်းချက်မပေးလည်း ရပေည်။ သို့သော် သူ၏ကျေးဇူးတော် ချစ်မေတ္တာကြောင့် မိမိကို လူတို့သိလာစေရနိ လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။ မိမိကိုယ်တော်တိုင်နှငိ့ မိမိ၏အမှန်တရားများကို လူတို့အား သိစေသည့် ဘုရားသခင်၏ လှုပ်ရှား၊လုပ်ဆောင်မှုကို " ဖွင့်ပြခြင်း " ဟုခေါ်ဆိုပေသည်။ ဘုရားသခင်ထံတေ်မှ တတ်သိလာရခြင်းများနှင့် ပတ်သက်၍ လူတို့တာဝန်ရှိသည်( တရား ၂၉:၂၉ )။
၃) စာရေးခြင်း- Writing
ရှေးဟောင်း လူသားများ စာရေးသားရာတွင် ချောမွေ့နေသော မျက်နာပြင်ရှိ ကျောက်ပြား၊ ရွှံတုံး သို့မဟုတ် အင်္ဂတေ ကိုင်ထားသည့် ကျောက်ပေါ်တွင် စာလုံးများ ပုံထွင်းခြင်းဖြင့် ပြုလုပ်ကြသည်။ စာရေးရန် ချွန်ထက်နေသည့်ပစ္စည်းများကို အသုံးပြုကြသည်။ များသောအားထြင့် ထောင့်မှန်စတုဂ့ပုံရှိ၍ လူတို့အလွယ်တကူကိုင်တွယ်နိုင်သော ကျောက်ပြားများအဖြစ် ပြုလုပ်သည်။သိမ်အရေးမကြီးသောအရာများကို သာမှန်မှတ်တမ်းပြုရန်နှင့် စာရေးသားရန်အတွက် လူအများအသုံးပြုသည့်နည်းမှာ အိုးများပေါ်တွင် မှင်ဖြင့် ရေးမှတ်ကြသည်။ ကျောက် သို့မဟုတ် ရွှံ့စေးပြားများပေါ်တွင် ထွင်းထုထားသော စာရေးသာချက်များက ကြာရှည်ထိန်သိမ်းရန် အကျိုးသက်ရောက်မှုရှိသော်လည်း ၎င်းတိူ့၏ အရွယ်ပမာဏနှင့် အလေးချိန် ကြီးမားခြင်းကြောင့် အသုံးဝင်မှု နည်းပါးသည်။ ထိုမှ ပို၍ အဆင်ပြေသော ပစ္စည်းမှာ " Papyrus" ဟုခေါ်သော ကျူးပင် မှပြုလုပ်ထားသောအရာ တွေ့ရှိလာကြသည်။ ခြောက်သွေ့နေသော ကျူးပြားများကို တစ်ခုနှင့်တစ်ခုကပ်ကာ ကျူးပြားကြီးတစ်ချက်ဖြစ်လာပြီး ထိုကျူးပြားချပ်ပေါ်တွင် မှင်နှင့် ကလောင်တံသုံး၍ စာရေးလာနိုင်ကြသည်။ ကလောင်တံမှာ ကျူးရိုးဖြင့် ပြုလုပ်ထားခြင်းဖြစ်သည်( ၂ယော ၁၂။၃ယော ၁၃)။
ကျူးရွက်ချပ်များကို တစ်ခုနှင့်တစ်ခု ကပ်ဆက်ထားပြီးနောက် စာလိပ်အဖြစ် ပြုလုပ်ခဲ့သည်(ယေ ၃၆:၂။ ဗျာ ၅:၁)။ ဂရိတို့က ထိုစာလိပ်ကို " biblion" ဟု အပင်ကိုအမည်ပြု၍ ခေါ်ကြသည်။ ထိုစကားလုံးမှ "Bible" ခေါ် သမ္မာကျမ်းစာဖြစ်သည့် စာလိပ်များ သို့မဟုတ် ကျမ်းစာအုပ်များဖြစ်သော ခရစ်ယာန်များ အသိမှတ်ပြုသည့် ကျမ်းစာအုပ်အမည်ကို ရခဲ့သည်။ ကျူးစက္ကူများမှာ ကြာရှည်ထားသိုနိုင်ခြင်းမရှိသောကြောင့် စာရေးသူများက ၎င်းအစား အထူးခြောက်တွေ့သော တိရစ္ဆာန်သားရေစက္ကူ ( parchment ) ကို တစ်ခါတစ်ရံ အသုံးပြုကြသည်။ သားရေစက္ကူမှာ ကျူပစက္ကူထက် ပို၍ ကုန်ကြများသောကြောင့် သာ၍အရေးကြီးသော သို့မဟုတ် စဉ်ဆက်မပြတ် အသုံးပြုနိုင်သော အရေးအသားများအတွက်သာ လူတို့ အသုံးပြုခဲ့ကြသည်( လု ၄:၁၇၊၂၀။ ၂တိ ၄:၁၃ )။
■ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာမူများ
ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၏ မူရင်းဟေဗြဲဘာသာစကားမှာ ညာဘက်မှ ဘယ်ဘက်သို့ဖက်ရှုရပြီး ဗျည်းအက္ခရာများဖြင့်သာ မူရင်းအစတွင် ရေးခဲ့ကြသည်။ သရသံ(vowels) များမပါရှိသော်လည်း စာဖက်သူအတွက် ပြသသနာမဖြစ်ခဲ့ပေ။စာဖက်ရင်းနှင့်ပင် စိတ်ထဲ၌ သရသံများထည့်သွင်းဖတ်နိုင်ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ သို့သော်လည်း ရာစုနှစ်များစွာအတွင်း အာမရိ(Aramaic) ဘာသာစကားနှင့် ဂရိဘာသာစကားများ ပြန့်နံှ့လာခြင်းကြောင့် ဓမ္မသစ်ခေတ်ကာလ၌ ပါလတိနပြည်အတွင်း ဟေဗြဲဘာသာစကားမှာ လူသိနည်းလာခဲ့သည်။ အေဒီ (၇၀) ဂျူးနိုင်ငံဖျက်ဆီးခံရပြီးနောက်ပိုင်း လူအများပြောဆိုသည့် ဘာသာစကားအဖြစ်မှ ဟေဗြဲဘာသာစကား ရပ်စဲသွားသည်အထိ ယုတ်လျှော့ခဲ့ရသည်။
အေဒီခြောက်ရာစုမှ တစ်ဆယ့်တစ်ရာစုအတွင်း ဟေဗြဲဘာသာစကား လေ့လာလိုက်စားသူ Massoretes ဟုခေါ်သော ဟေဗြဲပညာရှင်တို့က မူရင်းအဓိပ္ပါယ်ပျောက်ပျယ်သွားခြင်းမရှိစေရန် " point" သို့မဟုတ် သရသံများကိုညွှန်သည့် သင်္ကေသများ သုံးသည့်စနှစ်ကို အစပြုခဲ့ကြသည်။ ထိုသရသံညွှန်း အက္ခရာများမှာ ဗျည်းအက္ခရာများအပေါ် သို့မဟုတ် အောက်တွင် အစက် သို့မဟုတ် အခြားသင်္ကေသများဖြစ်ကြပြီး ထိုဗျည်းစာလုံး၏ အသံထွက်ကို ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
၁၉၄၈ ခုနှစ် ပင်လယ်သေစာလိပ်( Dead Sea Scrolls) မတွေ့မီထိ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းဆိုင်ရာ ရှေးအကျဆုံးလက်ရေးစာမူများမှာ အေဒီကိုးရာစုနှစ်မှ တစ်ဆယ့်တစ်ရာစုအချိန်များမှဖြစ်သည်။ ရှေးလက်ရေးစာမူများ မကျန်ရှိခြင်းမှာ ထိုစာမူများ ဟောင်းနွမ်း၍ အသုံးပြုနိုင်ခြင်းမရှိသောအခါ ဟေဗြဲပညာရှင်များသည် စာမူများအား လွဲမှားစွာ အသုံးမပြုရန် မြေမြှပ်ခဲ့ကြသည်။ လက်ရေးစာမူအသစ်ပြုလုပ်ရာတွင် ယခင်စာကူးသူများ တစ်ယူသန်စိတ်ရှိကြ၍ အမှားအယွင်းမရှိသလောက် ကူးယူနိုင်ကြသည်။
■ ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏ လက်ရေးစာမူများ
ဓမ္မသစ်ကာလတွင် သမ္မာကျမ်းအတွင်းပါရှိသည့် တိုင်ပြည်အသီးသီး၌ ဂရိဘာသာစကားဖြင့်သာ လူအများအသုံးပြုပြောဆိုကြသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်ပါရှိသည့် ကျမ်းများကို ပြောင်မြောက်သော ဂရိဘာသာစကားလုံးများဖြင့် ရေးသားထားခြင်းမဟုတ်ဘဲ သာမနိလူတို့ နေ့စဉ်အသုံးပြုပြောဆိုသည့် ဘာသာစကားအသုံးအနှုန်းတို့ဖြင့် ရေးသားထားခြင်းဖြစ်သည်။ ကနဦးအချိန်ကပင် ပေါလုနှင့် အခြားသူတို့ရေးသားခဲ့သော စာများနှင့် အခြား ခရစ်ဝင်ကျမ်းမှတ်တမ်းများအား မိတ္တူများ ကူးယူသော အနီးအနားနှင့် ဝေးလံသော ဒေသရှိ အသင်းတော်များသို့ ပေးပို့ခဲ့ကြသည်။
ဂရိဘာသာစကားဖြင့် စာမူနှစ်မျိုးနှစ်စားရှိသည်။ တစ်မျိုးမှာ " uncial" သို့မဟုတ် (capital) စာလုံးများဖြင့်သာ ရေးသားထားခြင်းနှင့် "miniscule" သို့မဟုတ် ( lower case) စာလုံးများဖြင့်သာ ရေးသားခြင်းဖြစ်သည်။ ရှေးဦးရာစုနှစ်များတွင် "uncial" စာလုံးများဖြင့် ရေးသားထားခဲ့ပြီး၊ တစ်ဖြည်းဖြည်း " miniscule" စာလုံးဖြင့် အစားထိုးခဲ့သည်။
အဆထာက်အထားအလုံးစုံကို လေ့လာခြင်းအားဖြင့် ထိုလက်ရေးစာမူများ၏ တန်ဖိုးကို ကျမ်းတတ်ပုဂ္ဂိုလ်များ ခန့်မှန်းနိုင်ရုံမက တူညီသည့်အချက်လက္ခဏာအလိုက် အုပ်စုများခွဲနိုင်သည်။ ကွဲပြားခြားနားသော နယ်မြေဒေသနှင့် သက်ဆိုင်ကြောင်း ထင်ရှားသည်။ ရှေးအသင်းတော်သမိုင်းတစ်လျှောက် အဆင့်ဆင့်အသုံးပြုခဲ့သော လက်ရေးစာမူအမျိုးအစားဖြစ်ကြောင်း ပညာရှင်များအား ညွှန်ပြနေသည်။ ထို့ကြောင့် ကနဦးရေးသားချက်များ၏ စကားလုံးအတိအကျကို သတ်မှတ်ရနိ အကူအညီဖြစ်စေသည်။ ယနေ့ ကျွန်ုပ်တို့သိသော ဓမ္မသစ်ကျမ်း အပြည့်အစုံတစ်ခုတစ်စည်းဖြစ်ရန် နှစ်ပေါင်းများစွာ အချိန်ယူစုဆောင်းရသည်။
၄) လက်ရေးစာမူများ- Manuscripts
ရှေးယခင်က ကျမ်းဂန်များရေးသာခဲ့ရာတွင် ကျူးပင်မှ ပြုလုပ်ထားသည့် စက္ကူလိပ်တစ်မျိုးပေါ်တွင်ရေးသားခဲသည်ဟု ယူဆရသည်။ ကျူးပင်မှ ပြုလုပ်ထားသည့် စက္ကူမျိုးမှာ တာရှည်ခံနိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့် ကနဦးအစပိုင်းကပင် လူတို့က မိတ္တူများ ကူးယူလာခဲ့ကြရာ ရာစုနှစ်အတိုင်တိုင်ဖြစ်ခဲ့သည်။ လက်ဖြင့် ပြန်၍ ကူးယူခဲ့သော ထိုမိတ္တူများကို လက်ရေးစာမူများ ဟု အများသိကြသည်။
မူလရေးသားချက်များကို သာမန်လူများက၊လူ့အနေနင့် ရေးသားခဲ့ကြသော်လည်း တစ်ချိန်တည်းမှာပင် ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော်က အထူးလမ်းညွန်ဖော်ပြခံရခြင်းဖြငိ့ ရေးသားခဲ့ကြသည်။ အမှန်တရားကို ဖော်ပြရာ၌ ဘုရားသခင်ဖော်ပြစေလိုသည့်အတိုင်း ဖော်ပြကြသည်။ မပျောက်မပျက် ကျန်ရှိနေသေးသည့် ကူးယူရေးသားချက်တို့မှာ ကူးယူသောသူများ အသုံးပြုသောသူများကြောင့် ပျက်စီးမှု အနည်းငယ်ရှိခဲ့ကြသည်။ လူတို့၏ အားနည်းချက်များရှိနေကြသည့်ကြားကပင် မိမိ၏နှုတ်ကပတ်တော်ကို ဘုရားသခင်က ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ထားခဲ့သည်။ ကောင်းသောစာမူအများအပြားတည်ရှိနေခြင်းကြောင့် ကျွမ်းကျင်သူတို့က မူရင်းစကားလုံးကို တိကျမှန်ကန်စွာ ဖော်ထုတ်နိုင်ခဲ့ကြသည်။
၅) ကျမ်းပြုဆရာများ- Scribes
စာပုံနှိပ်စက်မပေါ်မီက စာရွက်စာတမ်း၊စာချုပ်များ၊စာများ၊ အစိုးရဆိုင်ရာ မှတ်တမ်းမှတ်ရာများနှင့် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အရေးအသားများကို မိတ္တူများပြုလုပ်ရန်၊ ကျမ်းရေးကျမ်းပြုဆရာဟု လူသိများသည့် ကျွမ်းကျင်သော စာရေးတော်ကြီးများသည် လက်ဖြင့် ကူယူရေးမှတ်ကြရသည်။ ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခြင်းခံရာမှ ( ၅၃၈) ဘီစီတွင် ယူဒလူတို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိလာပြီးနောက် က္ကသရေလနိုင်ငံကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ချိန်၌ ကျမ်းပြုဆရာများ၏ ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အရေးပါမှု စတင်လာသည်။ ဖမ်းဆီးချုပ်နှောင်ခြင်းခံနေရချိန်ကာလအတွင်း မောရှေ၏ ပညတ်တရားများကို အသစ်တစ်ဖန် ပြန်လည်စိတ်ဝင်စားလာကာ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်ရောက်ချိန်တွင် ပိုမိုတိုးမြင့်လာခဲ့သည်။ထိုရလဒ်ကြောင့် ပညတ်တရားမိတ္တူများ ပိုမိုရလိသည့်တောင်းဆိုမှုများရှိလာသောကြောင့် ကျမ်းပြုဆရာများ ပိုမိုထင်ရှားလာကြသည်(နေ ၈:၁-၄၊၈၊ ၉:၃)။
ပညတိတရားများကို ကူးယူရေးမှတ်ရာ၌ ကျမ်းပြုဆရာများသည် အသေးစိတ် တိကျမှန်ကန်စွာ ကူးယူနိုင်သောကြောင့် သူတို့အား ပညတ်တရားနှင့် စပ်ဆိုင်သည့် အရာများတွင် အထူးကျွမ်းကျင်သူများဟု လူတို့က မှတ်ယူကြသည်( ဧဇ ၇:၆၊၁၀)။ ယဇ်ပုရောဟိတ်များအား က္ကသရေလနိုင်ငံ၏ သင်ဆရာများအဖြစ် ယူဆခံရသော်လည်း ပညတ်တရားဆိုင်ရာ ပြသသနာများကို ဖြေရှင်းပေးရန် ကျမ်းပြုဆရာများထံ သွားကြသည်။ ခရစ်ယာန်ဘာသာအစမုပုမီရာစုနှစ်များအတွင်း ကျမ်းပြုဆရာများ တန်ခိုးအာဏာနှင့် ဂုဏ်သိက္ခာ ကြီးထွားလာခဲ့ရခြင်းသည် ယုဒလူတို့၏ ဘာသာရေးအတွင်း ထင်းရှားပေါ်လွင်သညိ့ ပြောင်းလဲမှုဖြစ်သည်။ သူတို့အား ပညတ်တရားသင်ကြားသူများ၊ ရှေ့နေများနှင့် ယုဒတရားဟောဆရာများအဖြစ် လူသိများကြသည်( မ ၂၂:၃၅၊၂၃:၂-၇)။
၆) ကိုးကားချက်များ - Quotations
ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသားခဲ့သူများသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို ကြိမ်ဖန်များစွာ ကိုးကားရေးသားကြသည်။ဤသို့ပြုခြင်းဖြငိ့ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းသည် ဘုရားသခင်၏ တန်ခိုးအာဏာပါသော နှုတ်ကပတ်တော်ဖြစ်ခြင်းကို လက်ခံကြောင်းပြသခဲ့သည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းကို ဟေဗြဲဘာသာဖြင့်ရေးထားပြီး ဓမ္မသစ်ကျမ်းမှာ ဂရိဘာသာစကားဖြင့်ရေးသားသောကြောင့် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ပါရှိသည့် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှ မည်သည့်ကိုးကားချက်များမဆို ဘာသာပြန်ရန်လိုသည်။ထို့ကြောင့် စကားလုံးအသုံးအနှုန်း ပြောင်းလဲမှုရှိလာခြင်းမှာ သဘာဝကျသည်။ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ဖြစ်ပေါ်လာမည့် အဖြစ်အအပျက်များကို ဓမ္မဟောင်းကျမ်းက ကြိုတင်ဟောကိန်းထုတ်ရန် သက်သက်သာမဟုတ်ဘဲ လူသားတို့အတွက် ဘုရားသခင်၏ ရည်မှန်ချက်များ လုပ်ဆောင်ခြင်းကို မှတ်တမ်းတင်ထားခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ထိုလုပ်ဆောင်ခြင်းများကို ခရစ်တော်အားဖြင့် ဘုရားသခင်က နောက်ဆုံးတွင် ပြီးမြောက်ပြည့်စုံလာကြောင်း ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသူများ တွေ့မြင်ခဲ့သည်။
က္ကသရေလပြည်၏ သမိုင်းကြောင်းသည် ဘုရားသခင် ဖော်ပြချက်များကို မှတ်တမ်းပြုထားခြင်းဖြစ်သည်။ အဖြစ်အပျက်မှတ်တမ်းသာမဟုတ်ဘဲ ဘုရားသခင် လုပ်ဆောင်နေခြင်း၏ မှတ်တမ်းဖြစ်သည်။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းရေးသူတို့ တွေ့မြင်ခဲ့ရသော အဓိပ္ပါယ်သည် ဓမ္မသစ်ကျမ်းအချိန်အဖြစ်အပျက်များတွင် သာ၍လေးနက်သော အဓိပ္ပါယ်ရှိစေခဲ့သည်။ ခရစ်ယာန်တို့ ယခုတွေ့မြင်ရခြင်းသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းအတွင်း ဘုရားသခင်လုပ်ဆောင်တော်မူခဲ့သမျှ၏ ပန်းတိုင်ဆီသို့ ယေရှုရွှေ့လျှားနေခြင်းဖြစ်သည်။ ယေရှုသည် သမိုင်းအားလုံး၏ ဗဟိုဖြစ်ကြောင်း သူတို့ တွေ့မြင်ကြသည်။ ယေရှုအတွက် ခေတ်ဟောင်းက လမ်းပြင်ဆင်ပေးခဲ့ပြီး ခေတ်သစ်က အသစ်သောလမ်းရလဒ်များ ရရှိစေသည်။
၇) တရားဓမ္မ၊ ကျမ်းဂန် - Canon
က။ နိဒါန်း
ရှေးအသုံးအနှုန်းအရ တရားဓမ္မ၊ ကျမ်းဂန်သည် အမိန့်၊စံချိန်နှုန်း၊ အတိုင်းအတာ နှင့် စာရင်းဇယားဖြစ်သည်။ ခေတ်စားလာသော ခရစ်ယာန်အသုံးအနှုန်းအရ တရားဓမ္မ၊ကျမ်းဂန်သည် ဘုရားသခင်၏ ဩဇာအာဏာရှိသော မိန့်မှာချက်စကားများဟု အသင်းတော်က အသိအမှတ်ပြုခဲ့သည်။တစ်နည်းဆိုရသော် သမ္မာကျမ်းတွင်ပါရှိသည့် ကျမ်းစာစောင်များဖြစ်ပေသည်။ ထိုအထဲတွင် အခြေကျသော ကျမ်းဝန်များနှင့် ဓမ္မသစ်ကျမ်း၊ခရစ်တော်ပေါ်ထွန်းပြီးနောက် တည်ရှိလာသော ကျမ်းဝန်တို့ဖြစ်ကြသည်။
သမ္မာကျမ်းအဖြစ် ထည့်သွင်းထားသော ကျမ်းဂန်များသည် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏ နှိုးဆော်မှုဖြင့်ရေးသားခဲ့ကြောင်း အသိအမှတ်ပြုခဲ့ကြသည်။ ကျမ်းဂန်မဟုတ်သော စာအုပ်များဖြစ်သော်လည်း ဘုရားသခင်၏ ဝိညာဉ်တော် နှိုးဆော်ချက်ဖြင့် ရေးသောအရေးအသားမဟုတ်ကြောင့် သမ္မာကျမ်းစာအုပ်ထဲတွင်ထည့်သွင်းထားခြင်းမရှိချေ။ ထိုစာအုပ်များသည် အသုံးဝင်နိုင်မည်ဖြစ်ပြီး ကျမ်းရေးဆရာများက ရည်ညွန်းကိုးကားနိုင်သော်လည်း(တော ၂၁:၁၄။ယောရှု ၁၀:၁၃။ ၅ရာ ၂၉:၂၉။ယု ၉:၁၄) ဘုရားသခင်ထံမှ အမိန့်ဩဇာမပါရှိချေ။
ခ။ က္ကသရေလ စာရေးသူများ
က္ကသရေလလူတို့သည် သမိုင်တွင် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံအဖြစ် ရပ်တည်လာသည့်အချိန်မှစ၍ မိမိတို့၏ ဥပဒေများ နှင့် ထူးခြားသည့်ဖြစ်ရပ်များကို ရေးမှတ်ထားခဲ့ကြသည်( ထွက် ၂၄:၄။တော ၃၃:၂။ ယောရှု ၂၄:၂၆။၃ရာ ၁၁:၄၁)။ ထိုရေးသားချက်အချို့ကို ဘာသာရေးနှင့် သက်ဆိုင်သည်ဟု မှတ်ကာ က္ကသရေလတို့၏ သန့်ရှင်းရာဌာန၌ သိမ်းဆည်းထားခဲ့ပေသည်( တရား ၃၁:၂၄-၂၆။ ၄ရာ ၂၂:၈)။ အချို့တို့အား အချက်အလက်ရယူရန် အခြေခံအဖြစ် အသုံးပြုပြီး ထွက်ပေါ်လာသည့် ကျမ်းများသည် သမ္မာကျမ်း၏ တစ်စိတိတစ်ပိုင်းဖြစ်လာသည်( ၃ရာ ၁၄:၁၉၊၁၅:၇။၆ရာ ၉:၂၉၊၁၂:၁၅၊၂၀:၃၄)။
အချို့လူတို့သည် ဥပဒေနှင့် အကြောင်းအရာတို့ကို မှတ်တမ်းတင်ကြပြီး အချို့တို့မှာ ဆာလံကျမ်းနှင့် သတ္တံကျမ်းတို့ကို စုဆောင်းမှတ်သားကြသည်( ၃ရာ ၄:၃၂၊ဆာ ၇၂:၂၀၊သု ၂၅:၁)။ ထို့အပြင် ပရောဖက်တို့သည်လည်း မိမိတို့ပြောလိုသော သတင်းစကားများကို ရေးသားထားတတ်ကြသည်( ဟေရှာ ၃၀:၈၊ ၃၄:၁၆၊ ယေ ၃၆:၂၊ ၅၁:၆၀)။ ထိုမှာကြားချက် သတင်းစကားများသည် ဘုရားသခင်စကားတော်ဟု ရိပ်စားမိသောသူတို့သည် ဘုရားသခင်၏ အမိန့်ဩဇာပါသည်ဟု ကိုးကားဖော်ပြကြသည်( ယော ၂၆:၁၇-၁၈။ ဒံ ၉:၂)။
ဂ။ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစု
ဓမ္မဟောင်းကျမ်းဟုခေါ်သော ဘာသာရေးနှင့်ဆိုင်သည့် အရေးအသားများစုဆောင်းပြီးစီးခဲ့သောအချိန်ကို မည်သူမျှ အတိအကျ မသိခဲ့ပေ။ သို့သော်လည်း ဧဇရ နှင့် နေဟမိတို့နှစ်ဦးသည် နောက်ဆုံး အပြီးသတ်အခေအနေကို ပုံဖော်ခဲ့သည်ဟု ယုံကြည်ရန် လျော်ကန်သင့်မြတ်သည်။ သူတို့နှစ်ဦးသည် ယေရုရှလင်မြို့သို့ (၄၅၀) ဘီစီနှင့် (၄၄၅) ဘီစီတွင် အသီးသီးရောက်ရှိလာပြီး( ဧဇရ ၇:၁-၁၀၊ နေ ၂:၁-၈) ချုပ်နှောင်ခြင်းမှ လွှတ်မြောက်လာသည့်အချိန်တွင် ဘာသာရေးဆိုင်ရာ အရေးအသားများ၏ အခြေခံဖြစ်သော က္ကသရေလတို့၏ ဘာသာရေးအသက်တာကို တည်ဆောက်ရာတွင် အရေးကြီးသည့် ကဏ္ဍမှ ပါဝင်ခဲ့သည်( နေ ၈:၁-၃၊၈၊ ၉:၁-၃)။ နောင်မျိုးဆက်သစ်ခေါင်းဆောင်များက ဧဇရနှင့် နေဟမိတို့ အစပြုခဲ့သည်ကို ပြီးဆုံးအောင် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။
ထို့ကြောင့် ဂျူးလူမျိုးတို့၏ ကျမ်းဂန်များသည် ခရစ်တော်ပေါ်ထွန်ချိန်၌ အခိုင်အမာတည်ရှိနေပြီဖြစ်သည်( မဿဲ ၂၁:၄၂၊ လု ၂၄:၂၇၊ ယော ၅:၃၉)။ ခရစ်တော်ပေါ်ထွန်းပြီး ပထမရာစုနှစ်ကုန်ဆုံးချိန်ကာလတွင် ဂျူးခေါင်းဆောင်များကောင်စီက ဓမ္မကျမ်းဂန်များကို လင်ခံအတည်ပြုပြောဆိုကြသည်။
ဃ) မူမကျသော ရေးသားမှုများ( ကျမ်းပယ်များ )
ဘီစီဒုတိယနှငိ့ တတိယရာစုနှစ်များတွင် ဂျူးရေးသားမှုအသစ်များ ပေါ်ထွက်လာခဲ့သည်။ အချို့မှာ ထင်ရှားပေါ်လွင်စွာ ရေးသားသောကြောင့် လူကြိုက်များခဲ့သည်။ အထူးသဖြင့် ဂျူးလူမျိုးတို့အတွင်း ပြောင်းလဲမှုအကြီးအကျယ်ဖြစ်ခဲ့ချိန်က ဖြစ်သည်။ ထိုသို့ လူကြိုက်များစေကာမူ ဘုရားသခင်၏ ဘုရားသခင်၏ အမိန့်အာဏာမပါရှိသောကြောင့် ဂျူးကျမ်းဂန်များတွင် လက်ခံမှုမရရှိခဲ့ပေ။
ထိုသျု့ကျမ်းဂန်များတွင် မပါဝင်သော စာအုပ်များမှာ အစုနှစ်စုရှိသည်။ တစ်ခုမှာ မူမကျသော ရေးသားမှုများ( Apocrypha) ရှိရင်းအတိုင်း " လျှို့ဝှက်ထားသော "ဟု အဓိပ္ပါယ်ရပြီး အဓိပ္ပါယ်အမှန်မှာ "အပြင်ဘက်မှ" သို့မဟုတ် " သဘောတူညီမှုမရှိ၍ ကျမ်းဂန်နှငိ့ မညီ " ဟု၍ဖြစ်သည်။ နောက်တစ်ခုမှာ အမည်အတုဖြင့် ရေးသားသည့် အရေးအသားဖြစ်သည်။ အများအသုံးပြုသော အသုံအနှုန်းအရ " မူမကျသော အရေးအသားများ " သည် အထပ်ပါအစုနှစ်စုလုံးနှင့် သက်ဆိုင်သည်။ရှေးခရစ်ယာန်များသည် ထိုကဲ့သို့ ရေးသားထားသောစာအုပ်များကို ဖတ်ခဲ့ကြပေမည်( ဥပမါ -ယဒု ၉၊၁၄)။ သို့သော် ထိုစာပေများကို သမ္မာကျမ်းစာတော်မြတ်ဟု မယူဆကြပေ။
င။ကနဦးခရစ်ယာန် ရေးသားမှုများ
အသင်းတော်အစပိုင်းအချိန်၌ ခရစ်ယာန်တို့အသုံးပြုသော သမ္မာကျမ်းသည် ယခု ဓမ္မဟောင်းကျမ်းဖြစ်သည်( လု ၂၄:၂၇၊၄၄၊ တ ၈:၃၂၊၁၇:၂,၁၁။ ရောမ ၁:၂၊ ၄:၃၊ ၉:၁၇၊ ၂တိ ၃:၁၅-၁၆)။ တမန်တော်တို့အား သခင်ယေရှုသည် ကောင်းကင်သို့ ပြန်သွားပြီးနောက် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော် စေလွှတ်ပြီး သူသွန်သင်ခဲ့သောအရာများကို ပြန်လည်မှတ်မိကာ အဓိပ္ပါယ်ဖွငိ့ဆိုပြီး လက်တွေ့အသုံးချနိုင်မည်ဟု ကတိတော်ချမှတ်ခဲ့သည်( ယော ၁၄:၂၅-၂၆၊၁၆:၁၃-၁၅)။ ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏ အရေးအသားများသည် ထိုကတိတော်၏ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။ တမန်တော်တို့တွင် ဘုရားသခင်ပေးအပ်သော အမိန့်အာဏာရှိပြီး ခရစ်ယာန်တို့အနေဖြင့် ထိုရေးသားမှုများနှငိ့ သွန်သင်မှုများသည် ဓမ္မဟောင်းကျမ်းစာများကဲ့သို့ တန်ခိုးဩဇာရှိကြောင်း အသိအမှတ်ပြုလက်ခံကြသည်( ၁ကော ၁၄:၃၇၊ ၁သက် ၅:၂၇၊ ၂သက် ၂:၁၅၊၃:၁၄၊ ၂ပေ ၃:၂။ ဗျာ ၁:၁-၃)။
စ။ တိုးပွားများပြားလာသော စုဆောင်ချက်
တမန်တော်တို့၏ ရေးသားချက်များ ပြန့်နှံ့လာပြီး ထိုကဲ့သို့ ရေးသားခြင်းများ တဖြည်းဖြည်းများလာကာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းများအတိုင်း စုဆောင်းလာနိုင်ခဲ့သည်(၂ပေ ၃:၁၅-၁၆)။ ရှေးဦးခရစ်ယာန်တို့သည် စာအရေးအသား၏တန်ဖိုးကိုဖြတ်ကြသည့်အခါ အရေးကြီးသည့်အချက်မှာ ထိုအရေးအသားများသည် တမန်တော်များမှသော်လည်းကောင်း တမန်တော်တို့၏ ထောက်ခံခွင့်ပြုချက်ရမရကိုပါထည့်သွင်းစဉ်းစာရခြင်းဖြစ်သည်။ ခရစ်ဝင်ကျမ်း၊ပေါလုရေးသော စာစောင်များ၊ တမန်တော်ဝတ္တု၊ပေတရုဩဝါဒစာ ပထမစောင်နှင့် ယောဟန်ဝါဒစာပထမစောင်တို့သည် အစပြုချိန်မှစ၍ တန်ခိုးအာဏာပါသည်ဟု အနှံ့အပြားလက်ခံခဲ့ကြသည်။
ပထမရာစုနှစ်၏ နှောင်ပိုင်းကာလနှင့် ဒုတိယရာစုနှစ်၏ အစဦးပိုင်းအချိန်တွင် ခရစ်ယာန်စာပေ အရေးအသားတော်တော်များများပြန့်နှံ့နေပြီးဖြစ်သည်။ အချို့စာပေများမှာ အသုံးဝင်သော်လည်း အသင်းတော်များအနေဖြင့် ထိုစာပေများ၌ တန်ခိုးအာဏာမပါရှိဟု ယူဆကြသည်။အချိန်ကြာလာသည်နှင့်အမျှ ထိုစာပေများကို ဘုရားသခင် နှိုးဆော်ခံရသောကျမ်းများမဟုတ်ဟု ယေဘုယျအားဖြငိ့ လက်ခံလာကြသည်။ ထို့ကြောင့် ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ထည့်သွင်းရန် ကျန်လှပ်ခဲ့ကြသည်။
အခြားတစ်ဘက်၌လည်း အချို့ဒေသရှိ ခရစ်ယာန်များအတွင်းတွင် ယခု ဓမ္မသစ်ကျမ်းအားလုံးကို လက်ခံရန် အချိန်အတော်ကြာခဲ့သည်။ သီးခြားအသင်းတော်တစ်ခု သို့မဟုတ် အသင်းတော်စုတစ်စုသည် တမန်တော်တို့ရေးသောစာကို အာဏာရှိသည်ဟု လက်ခံခဲ့သော်လည်း အခြားအသင်းတော်များကမူ ထိုစာသည် အသင်းတော်အားလုံးနှင့်သက်ဆိုင်သည်ဟု မမြင်ခဲ့ကြပေ။ စာအများအပြားသည် တမန်တော်တို့၏ အာဏာပါရှိသော်လည်း ထိန်းသိမ်းမူမရှိခဲ့ပေ(၁ကော ၅:၉၊ ၁သက် ၃:၁၇)။ ထိုနည်းတူ အလွန်တိုဆောင်းသောစာများနှင့် သံသယရှိသောစာများသည် ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့်သိလာစေရန် အချိန်ကြာခဲ့လေသည်။
ဆ။ ကျမ်းဂန်ကို ပြီးပြည့်စုံစေခြင်း
ဒုတိယရာစုနှစ်အလယ်သို့ ရောက်လာပြီးသောအခါ အချို့နေရာများရှိ စာအုပ်များရှိ အသင်းတော်တို့တွင် ကျမ်းစာအရေးအသား စာအုပ်အတော်အတန်ပင် စုစည်းနိုင်ခဲ့ပြီး ခန့်မှန်ခြေအားဖြင့် ယခု ဓမ္မသစ်ကျမ်းပမာဏမျှ ရှိနေပြီး သို့သော် အချို့ နေရာများတွင် ကျမ်းအရေးအသား စာအုပ်အနည်းငယ်အတွက် သံသယရှိနေဆဲဖြစ်သည်။ မှားယွင်းသော အယူဝါဒများကို သင်ကြားသည့်ဆရာများ၏ သွန်သင်လှုပ်ရှားမှုများကြောင့် အသင်းတော်လူကြီးများအား ထိုစာအရေးအသားများမှာ ကျမ်းဂန်ဖြစ်သင့် မဖြစ်သင့် သေချာစွာ စဉ်းစာရန် လှုံ့ဆော်စေခဲ့သည်။အသင်းတော်ကောင်စီများ တွေ့ဆုံပြီး ထိုကိစ္စကို အလေးအနက်ဆွေးနွေးခဲ့ကြပြီးနောက် လေးရာစုနှစ်ကုန်ပိုင်းတွင် အများသဘောတူညီချက်အရ ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ယခု တွေ့မြင်နေရသည့် ကျမ်း နှစ်ဆယ့်ခုနှစ်ကျမ်းကို သဘောတူလက်ခံခဲ့ကြသည်။
အသင်းတော်ကောင်စီများအနေဖြင့် မူဝါဒများချမှတ်ပြုလုပ်ခဲ့သော်လည်း ကျမ်းစာပါ စာအုပ်များကို အမိန့်ဩဇာမပေးအပ်နိုင်ခဲ့ပေ။ ဩဇာအာဏာသည် ထိုကျမ်းစာစောင်များအတွင်းတွင် တည်ရှိလျက်ရှိသည့် ဘုရားသခင်၏ အသက်ရှိသော စကားများဖြစ်သည်( ယော ၇:၁၇၊ ၁သက်၂:၁၃)။ သူတို့သည် ကျမ်းစာကို တွေးတောကြံစည်ပြုလုပ်ခဲ့ခင်းမဟုတ်ပေ။ ကမ္ဘာအနှံ့ ခရစ်ယာန်များနှင့် အစင်းတော်သိုလြက်ခံသော ထိုစာအုပ်များသည် ဘုရားသခင်၏ နှိုးဆော်မှုဖြင့် ဖြစ်ပေါ်လာသော ဩဇာအာဏာရှိသည့် နှုတ်ကပတ်တော်ဖြစ်ကြောင်း ထောက်ခံအတည်ပြုရန်သာဖြစ်သည်။
ဇ။ နိဂုံး
သမ္မာကျမ်းကို ကျမ်းခြောက်ဆယ့်ခြောက်ကျမ်းဖြငိ့ ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ကျမ်းစာတစ်အုပ်လုံးကို နှစ်ပေါင်း(၁၄၀၀) ခန့်အချိန်အတွင်း ကျမ်းရေးသူ လေးဆယ်ခန့်က ရေးသားခဲ့သည်။ ကျမ်းရေးသူများလည်း လူမျိုး၊ဘာသာစကား၊ အလုပ်အကိုင်နှင့် စိတ်နေသဘောထားများ ကွဲပြားခြားနားကြသော်လည်း သမ္မာကျမ်းအတွင်း အပြည့်အဝ ညီညွတ်မှုရှိနေပေသည်။ ဓမ္မဟောင်းမှာသော်လည်ကောင်း ဓမနသစ်မှာသော်လည်းကောင်း ကျမ်းများကို အစီအစဉ်ချထားမှုသည် အလေ့အကျင့်ကြောင့်သာဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ အမိန့်အာဏာမပါပေ။ ထို့ပြင် မူရင်းစာများကို ယနေ့ ကျွန်ုပ်တို့တွေ့နေရသည့် အပိုဒ်ကြီး၊ အပိုဒ်ငယ်အဖြစ် ခွဲခြားထားခြင်းမျိုးမရှိချေ။ အပိုဒ်ကြီး ခွဲခြားမှုကို တစ်ဆယ့်သုံးရာစုနှစ်တွင်စတင်ပြုလုပ်ခဲ့ပြီး၊ အပိုဒ်ငယ်ခွဲခြားမှုကို တစ်ဆယ့်ခြောက်ရာစုတွင် စတင်ပြုလုပ်ခဲ့သည်။
May God Bless You All. Amen.
သမ္မာကျမ်းစာ၏ အမွေအနှစ်များ


,,သမၼာက်မ္းျဖစ္လာပံုအက်ဥ္း -------------------------------
Reshare #9Dan Unicode & Zawgyi
သမၼာက်မ္းစာျဖစ္ေပၚလာပံုႏွင့္ ပါဝင္သည့္အေၾကာင္းအခ်က္မ်ား ေနရာတက်ေစ့စပ္စြာ စီစဥ္ထားျခင္းမ်ားႏွင့္ ဆိုင္၍ ေအာက္ေဖာ္ျပ ေခါင္းစဥ္မ်ားကိုၾကည့္ၾကပါစို႔။
၁) မႈတ္သြင္းျခင္း၊ ႏွိုးေဆာ္ျခင္း- Inspiration
မႈတ္သြင္းျခင္းႏွင့္ ႏွိုးေဆာ္ျခင္း မွာ သမၼာက်မ္းျပဳစုသူတို႔အေပၚ ဘုရားသခင္၏ ဝိညာဥ္ေတာ္ တိုက္ရိုက္ထိေတြ႕ကာ ကိုယ္ေတာ္ေရူေစလိုသည့္ အခ်က္မ်ားအား ေရးသားေစျခင္းျဖစ္သည္။ ဘုရားသခင္ေဖာ္ျပ၍ သူ၏ႏွိုးေဆာ္ျခင္းျဖင့္ ေရးသားထားေသာအရာမ်ားမွာ ကိုယ္ေတာ္မႏွစ္သက္ေသာအေၾကာင္းအရာအမ်ားအျပားပါရွိသည္။ လူတို႔၏ မွားယြင္ေသာ ေျပာဆိုခ်က္တို႔ကိုလည္း မွတ္တမ္းတင္ထားသည္။ အမွားကိုျပင္ဆင္ရန္ မိမိ၏ သမၼာတရားကို ဘုရားသခင္ေဖာ္ျပေတာ္မူသည္သာမက အမွန္ကိုလည္း သင္ၾကားေတာ္မူသည္။ ထိုစကားေျပာေသာသူတို႔အား ႏွိုးေဆာ္ခဲ့ျခင္း မဟုတ္ဘဲ ထိုစကားမ်ားကို မွတ္တမ္းျပဳသူမ်ားအား ဘုရားသခင္ ႏွိုေဆာ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။ စာေရးသူတို႔အား အမွားမ်ားမွတ္တမ္းျပဳရန္ ဘုရားသခင္ ႏွိုးေဆာ္ခဲ့ျခင္းမွာ မိမိ၏ သမၼာတရားကို ထင္ရွားေစ၍ လူတို႔၏ မွားယြင္းခ်က္မ်ားကို ထုတ္ေဖာ္ေစရန္ျဖစ္သည္။
ႏွိုးေဆာ္ခံရသည္ ဟူေသာ အဓိပၸါယ္ကို တစ္နည္းအားျဖင့္ ဘုရားသခင္သည္ မိမိ၏ အမွန္တရားကို စာေရးသူလူသားအား မႈတ္သြင္းျခင္းေၾကာင့္ ထိုသူတို႔၏ ေရးသားမႈမ်ားက ဘုရားသခင္၏ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားျဖစ္ၿပီး ဘုရားသခင္၏အမိန္႔အာဏာပါသည္။ စာေရးသူမွတစ္ဆင့္ ဘုရားသခင္ေျပာဆိုျခင္းျဖစ္သည္။ လူ႔ဇာိတမ်က္စိျဖင့္ မျမင္ႏိုင္ေသာ ဘုရားသခင္၏ ဝိညာဥ္ေတာ္ အုပ္စိုးမႈေအာက္တြင္ အုပည့္အဝရွိၿပီး ဘုရားသခင္ရည္မွန္သည့္ ပန္းတိုင္ေရာက္ေဆာင္ ေဆာင္ရြက္ၾကျခင္းသာျဖစ္သည္(၂ေပ ၁:၁၉-၂၀)။
၂) ဖြင္ျပျခင္း - Revelation
ဖြင့္ျပျခင္းဆိုရာတြင္ လူသားတို႔အတြက္ ျဖစ္တည္ေနျခင္း ျဖစ္ပ်က္လာအံုးမည့္အရာမ်ားအေပၚ အက်ိဳးအေၾကာင္းတရားမ်ား သိရွိနားလည္ရန္ ဖြင္ျပျခင္း ဟူ၍ေဖာ္ျပလိုပါသည္။ အျမင့္ျမတ္ဆံုးႏွင့္ အခ်ဳပ္အျခာအာဏာရွင္ျဖစ္ေတာ္မူေသာ ဖန္ဆင္းရွင္ ထာဝရဘုရားသခင္ အေနျဖင့္ ဖန္ဆင္းခံေသာသူ မည္သူ႔ကိုမၽွ ေျဖရွင္းခ်က္မေပးလည္း ရေပည္။ သို႔ေသာ္ သူ၏ေက်းဇူးေတာ္ ခ်စ္ေမတၱာေၾကာင့္ မိမိကို လူတို႔သိလာေစရနိ လုပ္ေဆာင္ခဲ့သည္။ မိမိကိုယ္ေတာ္တိုင္ႏွငိ့ မိမိ၏အမွန္တရားမ်ားကို လူတို႔အား သိေစသည့္ ဘုရားသခင္၏ လႈပ္ရွား၊လုပ္ေဆာင္မႈကို " ဖြင့္ျပျခင္း " ဟုေခၚဆိုေပသည္။ ဘုရားသခင္ထံေတ္မွ တတ္သိလာရျခင္းမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ လူတို႔တာဝန္ရွိသည္( တရား ၂၉:၂၉ )။
၃) စာေရးျခင္း- Writing
ေရွးေဟာင္း လူသားမ်ား စာေရးသားရာတြင္ ေခ်ာေမြ႕ေနေသာ မ်က္နာျပင္ရွိ ေက်ာက္ျပား၊ ရႊံတံုး သို႔မဟုတ္ အဂၤေတ ကိုင္ထားသည့္ ေက်ာက္ေပၚတြင္ စာလံုးမ်ား ပံုထြင္းျခင္းျဖင့္ ျပဳလုပ္ၾကသည္။ စာေရးရန္ ခၽြန္ထက္ေနသည့္ပစၥည္းမ်ားကို အသံုးျပဳၾကသည္။ မ်ားေသာအားၾထင့္ ေထာင့္မွန္စတုဂ့ပံုရွိ၍ လူတို႔အလြယ္တကူကိုင္တြယ္ႏိုင္ေသာ ေက်ာက္ျပားမ်ားအျဖစ္ ျပဳလုပ္သည္။သိမ္အေရးမႀကီးေသာအရာမ်ားကို သာမွန္မွတ္တမ္းျပဳရန္ႏွင့္ စာေရးသားရန္အတြက္ လူအမ်ားအသံုးျပဳသည့္နည္းမွာ အိုးမ်ားေပၚတြင္ မွင္ျဖင့္ ေရးမွတ္ၾကသည္။ ေက်ာက္ သို႔မဟုတ္ ရႊံ့ေစးျပားမ်ားေပၚတြင္ ထြင္းထုထားေသာ စာေရးသာခ်က္မ်ားက ၾကာရွည္ထိန္သိမ္းရန္ အက်ိဳးသက္ေရာက္မႈရွိေသာ္လည္း ၎တိူ႔၏ အရြယ္ပမာဏႏွင့္ အေလးခ်ိန္ ႀကီးမားျခင္းေၾကာင့္ အသံုးဝင္မႈ နည္းပါးသည္။ ထိုမွ ပို၍ အဆင္ေျပေသာ ပစၥည္းမွာ " Papyrus" ဟုေခၚေသာ က်ဴးပင္ မွျပဳလုပ္ထားေသာအရာ ေတြ႕ရွိလာၾကသည္။ ေျခာက္ေသြ႕ေနေသာ က်ဴးျပားမ်ားကို တစ္ခုႏွင့္တစ္ခုကပ္ကာ က်ဴးျပားႀကီးတစ္ခ်က္ျဖစ္လာၿပီး ထိုက်ဴးျပားခ်ပ္ေပၚတြင္ မွင္ႏွင့္ ကေလာင္တံသံုး၍ စာေရးလာႏိုင္ၾကသည္။ ကေလာင္တံမွာ က်ဴးရိုးျဖင့္ ျပဳလုပ္ထားျခင္းျဖစ္သည္( ၂ေယာ ၁၂။၃ေယာ ၁၃)။
က်ဴးရြက္ခ်ပ္မ်ားကို တစ္ခုႏွင့္တစ္ခု ကပ္ဆက္ထားၿပီးေနာက္ စာလိပ္အျဖစ္ ျပဳလုပ္ခဲ့သည္(ေယ ၃၆:၂။ ဗ်ာ ၅:၁)။ ဂရိတို႔က ထိုစာလိပ္ကို " biblion" ဟု အပင္ကိုအမည္ျပဳ၍ ေခၚၾကသည္။ ထိုစကားလံုးမွ "Bible" ေခၚ သမၼာက်မ္းစာျဖစ္သည့္ စာလိပ္မ်ား သို႔မဟုတ္ က်မ္းစာအုပ္မ်ားျဖစ္ေသာ ခရစ္ယာန္မ်ား အသိမွတ္ျပဳသည့္ က်မ္းစာအုပ္အမည္ကို ရခဲ့သည္။ က်ဴးစကၠဴမ်ားမွာ ၾကာရွည္ထားသိုႏိုင္ျခင္းမရွိေသာေၾကာင့္ စာေရးသူမ်ားက ၎အစား အထူးေျခာက္ေတြ႕ေသာ တိရစၧာန္သားေရစကၠဴ ( parchment ) ကို တစ္ခါတစ္ရံ အသံုးျပဳၾကသည္။ သားေရစကၠဴမွာ က်ဴပစကၠဴထက္ ပို၍ ကုန္ၾကမ်ားေသာေၾကာင့္ သာ၍အေရးႀကီးေသာ သို႔မဟုတ္ စဥ္ဆက္မျပတ္ အသံုးျပဳႏိုင္ေသာ အေရးအသားမ်ားအတြက္သာ လူတို႔ အသံုးျပဳခဲ့ၾကသည္( လု ၄:၁၇၊၂၀။ ၂တိ ၄:၁၃ )။
■ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းစာမူမ်ား
ဓမၼေဟာင္းက်မ္း၏ မူရင္းေဟျဗဲဘာသာစကားမွာ ညာဘက္မွ ဘယ္ဘက္သို႔ဖက္ရႈရၿပီး ဗ်ည္းအကၡရာမ်ားျဖင့္သာ မူရင္းအစတြင္ ေရးခဲ့ၾကသည္။ သရသံ(vowels) မ်ားမပါရွိေသာ္လည္း စာဖက္သူအတြက္ ျပသသနာမျဖစ္ခဲ့ေပ။စာဖက္ရင္းႏွင့္ပင္ စိတ္ထဲ၌ သရသံမ်ားထည့္သြင္းဖတ္ႏိုင္ျခင္းေၾကာင့္ျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္လည္း ရာစုႏွစ္မ်ားစြာအတြင္း အာမရိ(Aramaic) ဘာသာစကားႏွင့္ ဂရိဘာသာစကားမ်ား ျပန္႔ႏံွ႔လာျခင္းေၾကာင့္ ဓမၼသစ္ေခတ္ကာလ၌ ပါလတိနျပည္အတြင္း ေဟျဗဲဘာသာစကားမွာ လူသိနည္းလာခဲ့သည္။ ေအဒီ (၇၀) ဂ်ဴးႏိုင္ငံဖ်က္ဆီးခံရၿပီးေနာက္ပိုင္း လူအမ်ားေျပာဆိုသည့္ ဘာသာစကားအျဖစ္မွ ေဟျဗဲဘာသာစကား ရပ္စဲသြားသည္အထိ ယုတ္ေလၽွာ့ခဲ့ရသည္။
ေအဒီေျခာက္ရာစုမွ တစ္ဆယ့္တစ္ရာစုအတြင္း ေဟျဗဲဘာသာစကား ေလ့လာလိုက္စားသူ Massoretes ဟုေခၚေသာ ေဟျဗဲပညာရွင္တို႔က မူရင္းအဓိပၸါယ္ေပ်ာက္ပ်ယ္သြားျခင္းမရွိေစရန္ " point" သို႔မဟုတ္ သရသံမ်ားကိုညႊန္သည့္ သေကၤသမ်ား သံုးသည့္စႏွစ္ကို အစျပဳခဲ့ၾကသည္။ ထိုသရသံညႊန္း အကၡရာမ်ားမွာ ဗ်ည္းအကၡရာမ်ားအေပၚ သို႔မဟုတ္ ေအာက္တြင္ အစက္ သို႔မဟုတ္ အျခားသေကၤသမ်ားျဖစ္ၾကၿပီး ထိုဗ်ည္းစာလံုး၏ အသံထြက္ကို ေဖာ္ျပျခင္းျဖစ္သည္။
၁၉၄၈ ခုႏွစ္ ပင္လယ္ေသစာလိပ္( Dead Sea Scrolls) မေတြ႕မီထိ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းဆိုင္ရာ ေရွးအက်ဆံုးလက္ေရးစာမူမ်ားမွာ ေအဒီကိုးရာစုႏွစ္မွ တစ္ဆယ့္တစ္ရာစုအခ်ိန္မ်ားမွျဖစ္သည္။ ေရွးလက္ေရးစာမူမ်ား မက်န္ရွိျခင္းမွာ ထိုစာမူမ်ား ေဟာင္းႏြမ္း၍ အသံုးျပဳႏိုင္ျခင္းမရွိေသာအခါ ေဟျဗဲပညာရွင္မ်ားသည္ စာမူမ်ားအား လြဲမွားစြာ အသံုးမျပဳရန္ ေျမျမႇပ္ခဲ့ၾကသည္။ လက္ေရးစာမူအသစ္ျပဳလုပ္ရာတြင္ ယခင္စာကူးသူမ်ား တစ္ယူသန္စိတ္ရွိၾက၍ အမွားအယြင္းမရွိသေလာက္ ကူးယူႏိုင္ၾကသည္။
■ ဓမၼသစ္က်မ္း၏ လက္ေရးစာမူမ်ား
ဓမၼသစ္ကာလတြင္ သမၼာက်မ္းအတြင္းပါရွိသည့္ တိုင္ျပည္အသီးသီး၌ ဂရိဘာသာစကားျဖင့္သာ လူအမ်ားအသံုးျပဳေျပာဆိုၾကသည္။ ဓမၼသစ္က်မ္းတြင္ပါရွိသည့္ က်မ္းမ်ားကို ေျပာင္ေျမာက္ေသာ ဂရိဘာသာစကားလံုးမ်ားျဖင့္ ေရးသားထားျခင္းမဟုတ္ဘဲ သာမနိလူတို႔ ေန႔စဥ္အသံုးျပဳေျပာဆိုသည့္ ဘာသာစကားအသံုးအႏႈန္းတို႔ျဖင့္ ေရးသားထားျခင္းျဖစ္သည္။ ကနဦးအခ်ိန္ကပင္ ေပါလုႏွင့္ အျခားသူတို႔ေရးသားခဲ့ေသာ စာမ်ားႏွင့္ အျခား ခရစ္ဝင္က်မ္းမွတ္တမ္းမ်ားအား မိတၱဴမ်ား ကူးယူေသာ အနီးအနားႏွင့္ ေဝးလံေသာ ေဒသရွိ အသင္းေတာ္မ်ားသို႔ ေပးပို႔ခဲ့ၾကသည္။
ဂရိဘာသာစကားျဖင့္ စာမူႏွစ္မ်ိဳးႏွစ္စားရွိသည္။ တစ္မ်ိဳးမွာ " uncial" သို႔မဟုတ္ (capital) စာလံုးမ်ားျဖင့္သာ ေရးသားထားျခင္းႏွင့္ "miniscule" သို႔မဟုတ္ ( lower case) စာလံုးမ်ားျဖင့္သာ ေရးသားျခင္းျဖစ္သည္။ ေရွးဦးရာစုႏွစ္မ်ားတြင္ "uncial" စာလံုးမ်ားျဖင့္ ေရးသားထားခဲ့ၿပီး၊ တစ္ျဖည္းျဖည္း " miniscule" စာလံုးျဖင့္ အစားထိုးခဲ့သည္။
အဆထာက္အထားအလံုးစံုကို ေလ့လာျခင္းအားျဖင့္ ထိုလက္ေရးစာမူမ်ား၏ တန္ဖိုးကို က်မ္းတတ္ပုဂၢဳိလ္မ်ား ခန္႔မွန္းႏိုင္ရံုမက တူညီသည့္အခ်က္လကၡဏာအလိုက္ အုပ္စုမ်ားခြဲႏိုင္သည္။ ကြဲျပားျခားနားေသာ နယ္ေျမေဒသႏွင့္ သက္ဆိုင္ေၾကာင္း ထင္ရွားသည္။ ေရွးအသင္းေတာ္သမိုင္းတစ္ေလၽွာက္ အဆင့္ဆင့္အသံုးျပဳခဲ့ေသာ လက္ေရးစာမူအမ်ိဳးအစားျဖစ္ေၾကာင္း ပညာရွင္မ်ားအား ညႊန္ျပေနသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ကနဦးေရးသားခ်က္မ်ား၏ စကားလံုးအတိအက်ကို သတ္မွတ္ရနိ အကူအညီျဖစ္ေစသည္။ ယေန႔ ကၽြႏ္ုပ္တို႔သိေသာ ဓမၼသစ္က်မ္း အျပည့္အစံုတစ္ခုတစ္စည္းျဖစ္ရန္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ အခ်ိန္ယူစုေဆာင္းရသည္။
၄) လက္ေရးစာမူမ်ား- Manuscripts
ေရွးယခင္က က်မ္းဂန္မ်ားေရးသာခဲ့ရာတြင္ က်ဴးပင္မွ ျပဳလုပ္ထားသည့္ စကၠဴလိပ္တစ္မ်ိဳးေပၚတြင္ေရးသားခဲသည္ဟု ယူဆရသည္။ က်ဴးပင္မွ ျပဳလုပ္ထားသည့္ စကၠဴမ်ိဳးမွာ တာရွည္ခံႏိုင္စြမ္းမရွိေသာေၾကာင့္ ကနဦးအစပိုင္းကပင္ လူတို႔က မိတၱဴမ်ား ကူးယူလာခဲ့ၾကရာ ရာစုႏွစ္အတိုင္တိုင္ျဖစ္ခဲ့သည္။ လက္ျဖင့္ ျပန္၍ ကူးယူခဲ့ေသာ ထိုမိတၱဴမ်ားကို လက္ေရးစာမူမ်ား ဟု အမ်ားသိၾကသည္။
မူလေရးသားခ်က္မ်ားကို သာမန္လူမ်ားက၊လူ႔အေနနင့္ ေရးသားခဲ့ၾကေသာ္လည္း တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပင္ ဘုရားသခင္၏ ဝိညာဥ္ေတာ္က အထူးလမ္းညြန္ေဖာ္ျပခံရျခင္းျဖငိ့ ေရးသားခဲ့ၾကသည္။ အမွန္တရားကို ေဖာ္ျပရာ၌ ဘုရားသခင္ေဖာ္ျပေစလိုသည့္အတိုင္း ေဖာ္ျပၾကသည္။ မေပ်ာက္မပ်က္ က်န္ရွိေနေသးသည့္ ကူးယူေရးသားခ်က္တို႔မွာ ကူးယူေသာသူမ်ား အသံုးျပဳေသာသူမ်ားေၾကာင့္ ပ်က္စီးမႈ အနည္းငယ္ရွိခဲ့ၾကသည္။ လူတို႔၏ အားနည္းခ်က္မ်ားရွိေနၾကသည့္ၾကားကပင္ မိမိ၏ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္ကို ဘုရားသခင္က ထိန္းသိမ္းေစာင့္ေရွာက္ထားခဲ့သည္။ ေကာင္းေသာစာမူအမ်ားအျပားတည္ရွိေနျခင္းေၾကာင့္ ကၽြမ္းက်င္သူတို႔က မူရင္းစကားလံုးကို တိက်မွန္ကန္စြာ ေဖာ္ထုတ္ႏိုင္ခဲ့ၾကသည္။
၅) က်မ္းျပဳဆရာမ်ား- Scribes
စာပံုႏွိပ္စက္မေပၚမီက စာရြက္စာတမ္း၊စာခ်ဳပ္မ်ား၊စာမ်ား၊ အစိုးရဆိုင္ရာ မွတ္တမ္းမွတ္ရာမ်ားႏွင့္ ဘာသာေရးဆိုင္ရာ အေရးအသားမ်ားကို မိတၱဴမ်ားျပဳလုပ္ရန္၊ က်မ္းေရးက်မ္းျပဳဆရာဟု လူသိမ်ားသည့္ ကၽြမ္းက်င္ေသာ စာေရးေတာ္ႀကီးမ်ားသည္ လက္ျဖင့္ ကူယူေရးမွတ္ၾကရသည္။ ဖမ္းဆီးခ်ဳပ္ေႏွာင္ျခင္းခံရာမွ ( ၅၃၈) ဘီစီတြင္ ယူဒလူတို႔ ျပန္လည္ေရာက္ရွိလာၿပီးေနာက္ ကၠသေရလႏိုင္ငံကို ျပန္လည္တည္ေဆာက္ခ်ိန္၌ က်မ္းျပဳဆရာမ်ား၏ ဘာသာေရးဆိုင္ရာ အေရးပါမႈ စတင္လာသည္။ ဖမ္းဆီးခ်ဳပ္ေႏွာင္ျခင္းခံေနရခ်ိန္ကာလအတြင္း ေမာေရွ၏ ပညတ္တရားမ်ားကို အသစ္တစ္ဖန္ ျပန္လည္စိတ္ဝင္စားလာကာ ေယရုရွလင္ၿမိဳ႕သို႔ ျပန္ေရာက္ခ်ိန္တြင္ ပိုမိုတိုးျမင့္လာခဲ့သည္။ထိုရလဒ္ေၾကာင့္ ပညတ္တရားမိတၱဴမ်ား ပိုမိုရလိသည့္ေတာင္းဆိုမႈမ်ားရွိလာေသာေၾကာင့္ က်မ္းျပဳဆရာမ်ား ပိုမိုထင္ရွားလာၾကသည္(ေန ၈:၁-၄၊၈၊ ၉:၃)။
ပညတိတရားမ်ားကို ကူးယူေရးမွတ္ရာ၌ က်မ္းျပဳဆရာမ်ားသည္ အေသးစိတ္ တိက်မွန္ကန္စြာ ကူးယူႏိုင္ေသာေၾကာင့္ သူတို႔အား ပညတ္တရားႏွင့္ စပ္ဆိုင္သည့္ အရာမ်ားတြင္ အထူးကၽြမ္းက်င္သူမ်ားဟု လူတို႔က မွတ္ယူၾကသည္( ဧဇ ၇:၆၊၁၀)။ ယဇ္ပုေရာဟိတ္မ်ားအား ကၠသေရလႏိုင္ငံ၏ သင္ဆရာမ်ားအျဖစ္ ယူဆခံရေသာ္လည္း ပညတ္တရားဆိုင္ရာ ျပသသနာမ်ားကို ေျဖရွင္းေပးရန္ က်မ္းျပဳဆရာမ်ားထံ သြားၾကသည္။ ခရစ္ယာန္ဘာသာအစမုပုမီရာစုႏွစ္မ်ားအတြင္း က်မ္းျပဳဆရာမ်ား တန္ခိုးအာဏာႏွင့္ ဂုဏ္သိကၡာ ႀကီးထြားလာခဲ့ရျခင္းသည္ ယုဒလူတို႔၏ ဘာသာေရးအတြင္း ထင္းရွားေပၚလြင္သညိ့ ေျပာင္းလဲမႈျဖစ္သည္။ သူတို႔အား ပညတ္တရားသင္ၾကားသူမ်ား၊ ေရွ႕ေနမ်ားႏွင့္ ယုဒတရားေဟာဆရာမ်ားအျဖစ္ လူသိမ်ားၾကသည္( မ ၂၂:၃၅၊၂၃:၂-၇)။
၆) ကိုးကားခ်က္မ်ား - Quotations
ဓမၼသစ္က်မ္းေရးသားခဲ့သူမ်ားသည္ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းကို ႀကိမ္ဖန္မ်ားစြာ ကိုးကားေရးသားၾကသည္။ဤသို႔ျပဳျခင္းျဖငိ့ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းသည္ ဘုရားသခင္၏ တန္ခိုးအာဏာပါေသာ ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္ျဖစ္ျခင္းကို လက္ခံေၾကာင္းျပသခဲ့သည္။ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းကို ေဟျဗဲဘာသာျဖင့္ေရးထားၿပီး ဓမၼသစ္က်မ္းမွာ ဂရိဘာသာစကားျဖင့္ေရးသားေသာေၾကာင့္ ဓမၼသစ္က်မ္းတြင္ ပါရွိသည့္ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းမွ မည္သည့္ကိုးကားခ်က္မ်ားမဆို ဘာသာျပန္ရန္လိုသည္။ထို႔ေၾကာင့္ စကားလံုးအသံုးအႏႈန္း ေျပာင္းလဲမႈရွိလာျခင္းမွာ သဘာဝက်သည္။ ဓမၼသစ္က်မ္းတြင္ ျဖစ္ေပၚလာမည့္ အျဖစ္အအပ်က္မ်ားကို ဓမၼေဟာင္းက်မ္းက ႀကိဳတင္ေဟာကိန္းထုတ္ရန္ သက္သက္သာမဟုတ္ဘဲ လူသားတို႔အတြက္ ဘုရားသခင္၏ ရည္မွန္ခ်က္မ်ား လုပ္ေဆာင္ျခင္းကို မွတ္တမ္းတင္ထားျခင္းပင္ျဖစ္သည္။ ထိုလုပ္ေဆာင္ျခင္းမ်ားကို ခရစ္ေတာ္အားျဖင့္ ဘုရားသခင္က ေနာက္ဆံုးတြင္ ၿပီးေျမာက္ျပည့္စံုလာေၾကာင္း ဓမၼသစ္က်မ္းေရးသူမ်ား ေတြ႕ျမင္ခဲ့သည္။
ကၠသေရလျပည္၏ သမိုင္းေၾကာင္းသည္ ဘုရားသခင္ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားကို မွတ္တမ္းျပဳထားျခင္းျဖစ္သည္။ အျဖစ္အပ်က္မွတ္တမ္းသာမဟုတ္ဘဲ ဘုရားသခင္ လုပ္ေဆာင္ေနျခင္း၏ မွတ္တမ္းျဖစ္သည္။ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းေရးသူတို႔ ေတြ႕ျမင္ခဲ့ရေသာ အဓိပၸါယ္သည္ ဓမၼသစ္က်မ္းအခ်ိန္အျဖစ္အပ်က္မ်ားတြင္ သာ၍ေလးနက္ေသာ အဓိပၸါယ္ရွိေစခဲ့သည္။ ခရစ္ယာန္တို႔ ယခုေတြ႕ျမင္ရျခင္းသည္ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းအတြင္း ဘုရားသခင္လုပ္ေဆာင္ေတာ္မူခဲ့သမၽွ၏ ပန္းတိုင္ဆီသို႔ ေယရႈေရႊ႕လၽွားေနျခင္းျဖစ္သည္။ ေယရႈသည္ သမိုင္းအားလံုး၏ ဗဟိုျဖစ္ေၾကာင္း သူတို႔ ေတြ႕ျမင္ၾကသည္။ ေယရႈအတြက္ ေခတ္ေဟာင္းက လမ္းျပင္ဆင္ေပးခဲ့ၿပီး ေခတ္သစ္က အသစ္ေသာလမ္းရလဒ္မ်ား ရရွိေစသည္။
၇) တရားဓမၼ၊ က်မ္းဂန္ - Canon
က။ နိဒါန္း
ေရွးအသံုးအႏႈန္းအရ တရားဓမၼ၊ က်မ္းဂန္သည္ အမိန္႔၊စံခ်ိန္ႏႈန္း၊ အတိုင္းအတာ ႏွင့္ စာရင္းဇယားျဖစ္သည္။ ေခတ္စားလာေသာ ခရစ္ယာန္အသံုးအႏႈန္းအရ တရားဓမၼ၊က်မ္းဂန္သည္ ဘုရားသခင္၏ ဩဇာအာဏာရွိေသာ မိန္႔မွာခ်က္စကားမ်ားဟု အသင္းေတာ္က အသိအမွတ္ျပဳခဲ့သည္။တစ္နည္းဆိုရေသာ္ သမၼာက်မ္းတြင္ပါရွိသည့္ က်မ္းစာေစာင္မ်ားျဖစ္ေပသည္။ ထိုအထဲတြင္ အေျခက်ေသာ က်မ္းဝန္မ်ားႏွင့္ ဓမၼသစ္က်မ္း၊ခရစ္ေတာ္ေပၚထြန္းၿပီးေနာက္ တည္ရွိလာေသာ က်မ္းဝန္တို႔ျဖစ္ၾကသည္။
သမၼာက်မ္းအျဖစ္ ထည့္သြင္းထားေသာ က်မ္းဂန္မ်ားသည္ သန္႔ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္၏ ႏွိုးေဆာ္မႈျဖင့္ေရးသားခဲ့ေၾကာင္း အသိအမွတ္ျပဳခဲ့ၾကသည္။ က်မ္းဂန္မဟုတ္ေသာ စာအုပ္မ်ားျဖစ္ေသာ္လည္း ဘုရားသခင္၏ ဝိညာဥ္ေတာ္ ႏွိုးေဆာ္ခ်က္ျဖင့္ ေရးေသာအေရးအသားမဟုတ္ေၾကာင့္ သမၼာက်မ္းစာအုပ္ထဲတြင္ထည့္သြင္းထားျခင္းမရွိေခ်။ ထိုစာအုပ္မ်ားသည္ အသံုးဝင္ႏိုင္မည္ျဖစ္ၿပီး က်မ္းေရးဆရာမ်ားက ရည္ညြန္းကိုးကားႏိုင္ေသာ္လည္း(ေတာ ၂၁:၁၄။ေယာရႈ ၁၀:၁၃။ ၅ရာ ၂၉:၂၉။ယု ၉:၁၄) ဘုရားသခင္ထံမွ အမိန္႔ဩဇာမပါရွိေခ်။
ခ။ ကၠသေရလ စာေရးသူမ်ား
ကၠသေရလလူတို႔သည္ သမိုင္တြင္ ႏိုင္ငံတစ္ႏိုင္ငံအျဖစ္ ရပ္တည္လာသည့္အခ်ိန္မွစ၍ မိမိတို႔၏ ဥပေဒမ်ား ႏွင့္ ထူးျခားသည့္ျဖစ္ရပ္မ်ားကို ေရးမွတ္ထားခဲ့ၾကသည္( ထြက္ ၂၄:၄။ေတာ ၃၃:၂။ ေယာရႈ ၂၄:၂၆။၃ရာ ၁၁:၄၁)။ ထိုေရးသားခ်က္အခ်ိဳ႕ကို ဘာသာေရးႏွင့္ သက္ဆိုင္သည္ဟု မွတ္ကာ ကၠသေရလတို႔၏ သန္႔ရွင္းရာဌာန၌ သိမ္းဆည္းထားခဲ့ေပသည္( တရား ၃၁:၂၄-၂၆။ ၄ရာ ၂၂:၈)။ အခ်ိဳ႕တို႔အား အခ်က္အလက္ရယူရန္ အေျခခံအျဖစ္ အသံုးျပဳၿပီး ထြက္ေပၚလာသည့္ က်မ္းမ်ားသည္ သမၼာက်မ္း၏ တစ္စိတိတစ္ပိုင္းျဖစ္လာသည္( ၃ရာ ၁၄:၁၉၊၁၅:၇။၆ရာ ၉:၂၉၊၁၂:၁၅၊၂၀:၃၄)။
အခ်ိဳ႕လူတို႔သည္ ဥပေဒႏွင့္ အေၾကာင္းအရာတို႔ကို မွတ္တမ္းတင္ၾကၿပီး အခ်ိဳ႕တို႔မွာ ဆာလံက်မ္းႏွင့္ သတၱံက်မ္းတို႔ကို စုေဆာင္းမွတ္သားၾကသည္( ၃ရာ ၄:၃၂၊ဆာ ၇၂:၂၀၊သု ၂၅:၁)။ ထို႔အျပင္ ပေရာဖက္တို႔သည္လည္း မိမိတို႔ေျပာလိုေသာ သတင္းစကားမ်ားကိုိ ေရးသားထားတတ္ၾကသည္( ေဟရွာ ၃၀:၈၊ ၃၄:၁၆၊ ေယ ၃၆:၂၊ ၅၁:၆၀)။ ထိုမွာၾကားခ်က္ သတင္းစကားမ်ားသည္ ဘုရားသခင္စကားေတာ္ဟု ရိပ္စားမိေသာသူတို႔သည္ ဘုရားသခင္၏ အမိန္႔ဩဇာပါသည္ဟု ကိုးကားေဖာ္ျပၾကသည္( ေယာ ၂၆:၁၇-၁၈။ ဒံ ၉:၂)။
ဂ။ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းစု
ဓမၼေဟာင္းက်မ္းဟုေခၚေသာ ဘာသာေရးႏွင့္ဆိုင္သည့္ အေရးအသားမ်ားစုေဆာင္းၿပီးစီးခဲ့ေသာအခ်ိန္ကို မည္သူမၽွ အတိအက် မသိခဲ့ေပ။ သို႔ေသာ္လည္း ဧဇရ ႏွင့္ ေနဟမိတို႔ႏွစ္ဦးသည္ ေနာက္ဆံုး အၿပီးသတ္အေခအေနကို ပံုေဖာ္ခဲ့သည္ဟု ယံုၾကည္ရန္ ေလ်ာ္ကန္သင့္ျမတ္သည္။ သူတို႔ႏွစ္ဦးသည္ ေယရုရွလင္ၿမိဳ႕သို႔ (၄၅၀) ဘီစီႏွင့္ (၄၄၅) ဘီစီတြင္ အသီးသီးေရာက္ရွိလာၿပီး( ဧဇရ ၇:၁-၁၀၊ ေန ၂:၁-၈) ခ်ဳပ္ေႏွာင္ျခင္းမွ လႊတ္ေျမာက္လာသည့္အခ်ိန္တြင္ ဘာသာေရးဆိုင္ရာ အေရးအသားမ်ား၏ အေျခခံျဖစ္ေသာ ကၠသေရလတို႔၏ ဘာသာေရးအသက္တာကို တည္ေဆာက္ရာတြင္ အေရးႀကီးသည့္ က႑မွ ပါဝင္ခဲ့သည္( ေန ၈:၁-၃၊၈၊ ၉:၁-၃)။ ေနာင္မ်ိဳးဆက္သစ္ေခါင္းေဆာင္မ်ားက ဧဇရႏွင့္ ေနဟမိတို႔ အစျပဳခဲ့သည္ကို ၿပီးဆံုးေအာင္ ဆက္လက္လုပ္ေဆာင္ခဲ့သည္။
ထို႔ေၾကာင့္ ဂ်ဴးလူမ်ိဳးတို႔၏ က်မ္းဂန္မ်ားသည္ ခရစ္ေတာ္ေပၚထြန္ခ်ိန္၌ အခိုင္အမာတည္ရွိေနၿပီျဖစ္သည္( မႆဲ ၂၁:၄၂၊ လု ၂၄:၂၇၊ ေယာ ၅:၃၉)။ ခရစ္ေတာ္ေပၚထြန္းၿပီး ပထမရာစုႏွစ္ကုန္ဆံုးခ်ိန္ကာလတြင္ ဂ်ဴးေခါင္းေဆာင္မ်ားေကာင္စီက ဓမၼက်မ္းဂန္မ်ားကို လင္ခံအတည္ျပဳေျပာဆိုၾကသည္။
ဃ) မူမက်ေသာ ေရးသားမႈမ်ား( က်မ္းပယ္မ်ား )
ဘီစီဒုတိယႏွငိ့ တတိယရာစုႏွစ္မ်ားတြင္ ဂ်ဴးေရးသားမႈအသစ္မ်ား ေပၚထြက္လာခဲ့သည္။ အခ်ိဳ႕မွာ ထင္ရွားေပၚလြင္စြာ ေရးသားေသာေၾကာင့္ လူႀကိဳက္မ်ားခဲ့သည္။ အထူးသျဖင့္ ဂ်ဴးလူမ်ိဳးတို႔အတြင္း ေျပာင္းလဲမႈအႀကီးအက်ယ္ျဖစ္ခဲ့ခ်ိန္က ျဖစ္သည္။ ထိုသို႔ လူႀကိဳက္မ်ားေစကာမူ ဘုရားသခင္၏ ဘုရားသခင္၏ အမိန္႔အာဏာမပါရွိေသာေၾကာင့္ ဂ်ဴးက်မ္းဂန္မ်ားတြင္ လက္ခံမႈမရရွိခဲ့ေပ။
ထိုသ်ဳ႕က်မ္းဂန္မ်ားတြင္ မပါဝင္ေသာ စာအုပ္မ်ားမွာ အစုႏွစ္စုရွိသည္။ တစ္ခုမွာ မူမက်ေသာ ေရးသားမႈမ်ား( Apocrypha) ရွိရင္းအတိုင္း " လၽွို႔ဝွက္ထားေသာ "ဟု အဓိပၸါယ္ရၿပီး အဓိပၸါယ္အမွန္မွာ "အျပင္ဘက္မွ" သို႔မဟုတ္ " သေဘာတူညီမႈမရွိ၍ က်မ္းဂန္ႏွငိ့ မညီ " ဟု၍ျဖစ္သည္။ ေနာက္တစ္ခုမွာ အမည္အတုျဖင့္ ေရးသားသည့္ အေရးအသားျဖစ္သည္။ အမ်ားအသံုးျပဳေသာ အသံုအႏႈန္းအရ " မူမက်ေသာ အေရးအသားမ်ား " သည္ အထပ္ပါအစုႏွစ္စုလံုးႏွင့္ သက္ဆိုင္သည္။ေရွးခရစ္ယာန္မ်ားသည္ ထိုကဲ့သို႔ ေရးသားထားေသာစာအုပ္မ်ားကို ဖတ္ခဲ့ၾကေပမည္( ဥပမါ -ယဒု ၉၊၁၄)။ သို႔ေသာ္ ထိုစာေပမ်ားကို သမၼာက်မ္းစာေတာ္ျမတ္ဟု မယူဆၾကေပ။
င။ကနဦးခရစ္ယာန္ ေရးသားမႈမ်ား
အသင္းေတာ္အစပိုင္းအခ်ိန္၌ ခရစ္ယာန္တို႔အသံုးျပဳေသာ သမၼာက်မ္းသည္ ယခု ဓမၼေဟာင္းက်မ္းျဖစ္သည္( လု ၂၄:၂၇၊၄၄၊ တ ၈:၃၂၊၁၇:၂,၁၁။ ေရာမ ၁:၂၊ ၄:၃၊ ၉:၁၇၊ ၂တိ ၃:၁၅-၁၆)။ တမန္ေတာ္တို႔အား သခင္ေယရႈသည္ ေကာင္းကင္သို႔ ျပန္သြားၿပီးေနာက္ သန္႔ရွင္းေသာဝိညာဥ္ေတာ္ ေစလႊတ္ၿပီး သူသြန္သင္ခဲ့ေသာအရာမ်ားကို ျပန္လည္မွတ္မိကာ အဓိပၸါယ္ဖြငိ့ဆိုၿပီး လက္ေတြ႕အသံုးခ်ႏိုင္မည္ဟု ကတိေတာ္ခ်မွတ္ခဲ့သည္( ေယာ ၁၄:၂၅-၂၆၊၁၆:၁၃-၁၅)။ ဓမၼသစ္က်မ္း၏ အေရးအသားမ်ားသည္ ထိုကတိေတာ္၏ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုျဖစ္သည္။ တမန္ေတာ္တို႔တြင္ ဘုရားသခင္ေပးအပ္ေသာ အမိန္႔အာဏာရွိၿပီး ခရစ္ယာန္တို႔အေနျဖင့္ ထိုေရးသားမႈမ်ားႏွငိ့ သြန္သင္မႈမ်ားသည္ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းစာမ်ားကဲ့သို႔ တန္ခိုးဩဇာရွိေၾကာင္း အသိအမွတ္ျပဳလက္ခံၾကသည္( ၁ေကာ ၁၄:၃၇၊ ၁သက္ ၅:၂၇၊ ၂သက္ ၂:၁၅၊၃:၁၄၊ ၂ေပ ၃:၂။ ဗ်ာ ၁:၁-၃)။
စ။ တိုးပြားမ်ားျပားလာေသာ စုေဆာင္ခ်က္
တမန္ေတာ္တို႔၏ ေရးသားခ်က္မ်ား ျပန္႔ႏွံ႔လာၿပီး ထိုကဲ့သို႔ ေရးသားျခင္းမ်ား တျဖည္းျဖည္းမ်ားလာကာ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းမ်ားအတိုင္း စုေဆာင္းလာႏိုင္ခဲ့သည္(၂ေပ ၃:၁၅-၁၆)။ ေရွးဦးခရစ္ယာန္တို႔သည္ စာအေရးအသား၏တန္ဖိုးကိုျဖတ္ၾကသည့္အခါ အေရးႀကီးသည့္အခ်က္မွာ ထိုအေရးအသားမ်ားသည္ တမန္ေတာ္မ်ားမွေသာ္လည္းေကာင္း တမန္ေတာ္တို႔၏ ေထာက္ခံခြင့္ျပဳခ်က္ရမရကိုပါထည့္သြင္းစဥ္းစာရျခင္းျဖစ္သည္။ ခရစ္ဝင္က်မ္း၊ေပါလုေရးေသာ စာေစာင္မ်ား၊ တမန္ေတာ္ဝတၱဳ၊ေပတရုဩဝါဒစာ ပထမေစာင္ႏွင့္ ေယာဟန္ဝါဒစာပထမေစာင္တို႔သည္ အစျပဳခ်ိန္မွစ၍ တန္ခိုးအာဏာပါသည္ဟု အႏွံ႔အျပားလက္ခံခဲ့ၾကသည္။
ပထမရာစုႏွစ္၏ ေႏွာင္ပိုင္းကာလႏွင့္ ဒုတိယရာစုႏွစ္၏ အစဦးပိုင္းအခ်ိန္တြင္ ခရစ္ယာန္စာေပ အေရးအသားေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားျပန္႔ႏွံ႔ေနၿပီးျဖစ္သည္။ အခ်ိဳ႕စာေပမ်ားမွာ အသံုးဝင္ေသာ္လည္း အသင္းေတာ္မ်ားအေနျဖင့္ ထိုစာေပမ်ား၌ တန္ခိုးအာဏာမပါရွိဟု ယူဆၾကသည္။အခ်ိန္ၾကာလာသည္ႏွင့္အမၽွ ထိုစာေပမ်ားကို ဘုရားသခင္ ႏွိုးေဆာ္ခံရေသာက်မ္းမ်ားမဟုတ္ဟု ေယဘုယ်အားျဖငိ့ လက္ခံလာၾကသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ဓမၼသစ္က်မ္းတြင္ ထည့္သြင္းရန္ က်န္လွပ္ခဲ့ၾကသည္။
အျခားတစ္ဘက္၌လည္း အခ်ိဳ႕ေဒသရွိ ခရစ္ယာန္မ်ားအတြင္းတြင္ ယခု ဓမၼသစ္က်မ္းအားလံုးကို လက္ခံရန္ အခ်ိန္အေတာ္ၾကာခဲ့သည္။ သီးျခားအသင္းေတာ္တစ္ခု သို႔မဟုတ္ အသင္းေတာ္စုတစ္စုသည္ တမန္ေတာ္တို႔ေရးေသာစာကို အာဏာရွိသည္ဟု လက္ခံခဲ့ေသာ္လည္း အျခားအသင္းေတာ္မ်ားကမူ ထိုစာသည္ အသင္းေတာ္အားလံုးႏွင့္သက္ဆိုင္သည္ဟု မျမင္ခဲ့ၾကေပ။ စာအမ်ားအျပားသည္ တမန္ေတာ္တို႔၏ အာဏာပါရွိေသာ္လည္း ထိန္းသိမ္းမူမရွိခဲ့ေပ(၁ေကာ ၅:၉၊ ၁သက္ ၃:၁၇)။ ထိုနည္းတူ အလြန္တိုေဆာင္းေသာစာမ်ားႏွင့္ သံသယရွိေသာစာမ်ားသည္ က်ယ္က်ယ္ျပန္႔ျပန္႔သိလာေစရန္ အခ်ိန္ၾကာခဲ့ေလသည္။
ဆ။ က်မ္းဂန္ကို ၿပီးျပည့္စံုေစျခင္း
ဒုတိယရာစုႏွစ္အလယ္သို႔ ေရာက္လာၿပီးေသာအခါ အခ်ိဳ႕ေနရာမ်ားရွိ စာအုပ္မ်ားရွိ အသင္းေတာ္တို႔တြင္ က်မ္းစာအေရးအသား စာအုပ္အေတာ္အတန္ပင္ စုစည္းႏိုင္ခဲ့ၿပီး ခန္႔မွန္ေျခအားျဖင့္ ယခု ဓမၼသစ္က်မ္းပမာဏမၽွ ရွိေနၿပီး သို႔ေသာ္ အခ်ိဳ႕ ေနရာမ်ားတြင္ က်မ္းအေရးအသား စာအုပ္အနည္းငယ္အတြက္ သံသယရွိေနဆဲျဖစ္သည္။ မွားယြင္းေသာ အယူဝါဒမ်ားကို သင္ၾကားသည့္ဆရာမ်ား၏ သြန္သင္လႈပ္ရွားမႈမ်ားေၾကာင့္ အသင္းေတာ္လူႀကီးမ်ားအား ထိုစာအေရးအသားမ်ားမွာ က်မ္းဂန္ျဖစ္သင့္ မျဖစ္သင့္ ေသခ်ာစြာ စဥ္းစာရန္ လွံု႔ေဆာ္ေစခဲ့သည္။အသင္းေတာ္ေကာင္စီမ်ား ေတြ႕ဆံုၿပီး ထိုကိစၥကို အေလးအနက္ေဆြးေႏြးခဲ့ၾကၿပီးေနာက္ ေလးရာစုႏွစ္ကုန္ပိုင္းတြင္ အမ်ားသေဘာတူညီခ်က္အရ ဓမၼသစ္က်မ္းတြင္ ယခု ေတြ႕ျမင္ေနရသည့္ က်မ္း ႏွစ္ဆယ့္ခုႏွစ္က်မ္းကို သေဘာတူလက္ခံခဲ့ၾကသည္။
အသင္းေတာ္ေကာင္စီမ်ားအေနျဖင့္ မူဝါဒမ်ားခ်မွတ္ျပဳလုပ္ခဲ့ေသာ္လည္း က်မ္းစာပါ စာအုပ္မ်ားကို အမိန္႔ဩဇာမေပးအပ္ႏိုင္ခဲ့ေပ။ ဩဇာအာဏာသည္ ထိုက်မ္းစာေစာင္မ်ားအတြင္းတြင္ တည္ရွိလ်က္ရွိသည့္ ဘုရားသခင္၏ အသက္ရွိေသာ စကားမ်ားျဖစ္သည္( ေယာ ၇:၁၇၊ ၁သက္၂:၁၃)။ သူတို႔သည္ က်မ္းစာကို ေတြးေတာၾကံစည္ျပဳလုပ္ခဲ့ခင္းမဟုတ္ေပ။ ကမ႓ာအႏွံ႔ ခရစ္ယာန္မ်ားႏွင့္ အစင္းေတာ္သိုၾလက္ခံေသာ ထိုစာအုပ္မ်ားသည္ ဘုရားသခင္၏ ႏွိုးေဆာ္မႈျဖင့္ ျဖစ္ေပၚလာေသာ ဩဇာအာဏာရွိသည့္ ႏႈတ္ကပတ္ေတာ္ျဖစ္ေၾကာင္း ေထာက္ခံအတည္ျပဳရန္သာျဖစ္သည္။
ဇ။ နိဂံုး
သမၼာက်မ္းကို က်မ္းေျခာက္ဆယ့္ေျခာက္က်မ္းျဖငိ့ ဖြဲ႕စည္းထားသည္။ က်မ္းစာတစ္အုပ္လံုးကို ႏွစ္ေပါင္း(၁၄၀၀) ခန္႔အခ်ိန္အတြင္း က်မ္းေရးသူ ေလးဆယ္ခန္႔က ေရးသားခဲ့သည္။ က်မ္းေရးသူမ်ားလည္း လူမ်ိဳး၊ဘာသာစကား၊ အလုပ္အကိုင္ႏွင့္ စိတ္ေနသေဘာထားမ်ား ကြဲျပားျခားနားၾကေသာ္လည္း သမၼာက်မ္းအတြင္း အျပည့္အဝ ညီညြတ္မႈရွိေနေပသည္။ ဓမၼေဟာင္းမွာေသာ္လည္ေကာင္း ဓမနသစ္မွာေသာ္လည္းေကာင္း က်မ္းမ်ားကို အစီအစဥ္ခ်ထားမႈသည္ အေလ့အက်င့္ေၾကာင့္သာျဖစ္ၿပီး ဘုရားသခင္၏ အမိန္႔အာဏာမပါေပ။ ထို႔ျပင္ မူရင္းစာမ်ားကို ယေန႔ ကၽြႏ္ုပ္တို႔ေတြ႕ေနရသည့္ အပိုဒ္ႀကီး၊ အပိုဒ္ငယ္အျဖစ္ ခြဲျခားထားျခင္းမ်ိဳးမရွိေခ်။ အပိုဒ္ႀကီး ခြဲျခားမႈကို တစ္ဆယ့္သံုးရာစုႏွစ္တြင္စတင္ျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး၊ အပိုဒ္ငယ္ခြဲျခားမႈကို တစ္ဆယ့္ေျခာက္ရာစုတြင္ စတင္ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။
May God Bless You All. Amen.
သမၼာက်မ္းစာ၏ အေမြအႏွစ္မ်ား

0 comments:

Post a Comment

Back to Top Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...