0

ဆာလံကျမ်း - Psalms Reshare #9Dan Unicode & Zawgyi

 9Dan
ဆာလံကျမ်း - Psalms
Reshare #9Dan Unicode & Zawgyi
၁။ နိဒါန်း
ဆာလံကျမ်းသည် တေးဂီတနှင့် တွဲဖက်၍ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းရန် ကြံရွယ်ထားသည့် ဓမ္မသီချင်းဖြစ်သည်။ ဆလံကျမ်းသည် ဆလံသီချင်းအပုဒ်(၁၅၀)ကို စုစည်း.ထားသော ကျမ်းစောင်ဖြစ်သည်။
၂။ လူသားအားလုံးအတွက် ဓမ္မသီချင်းစာအုပ်
ဆာလံသီချင်းများကို စာတွဲတစ်တွဲဖြစ်လာစေရန် စုစည်းလာရန် အချိန်ကြာမြင့်စာ တဖြည်းဖြည်းပြုလုပ်ခဲ့ရမည်ဟု ထင်မှတ်ရသည်။ဆာလံသီချင်းတစ်ပုဒ်ချင်း၌ ထိုဆာလံသီချင်း၏ အရှေ့နှင့် အနှောက်မှ အပုဒ်များနှင့် ဆက်နွယ်မှုရှိနေရန် မလိုအပ်သော်လည်း အချို့ဆာလံများကို တစ်အုပ်စုတည်းစုစည်းထားသည်။ ဆာလံကျမ်းတစ်အုပ်လုံးကို အုပ်စုငါးခု သို့မဟုတ် စာအုပ်ငါးအုပ်ဖြင့် ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ထိုစာအုပ်ငါးအုပ်မှာ ဆလံ ၁-၄၁၊ ၄၂-၇၂၊ ၇၃-၈၉၊ ၉၀-၁၀၆၊ နှင့် ၁၀၇-၁၅၀ တို့ဖြစ်သည်။

ပထမအုပ်စုလေးစုမှ တစ်ခုတိုင်း၏ အဆုံးပိုင်းတွင် ထိုအစုပြီးဆုံးကြောင်း ဖော်ပြသည့်အနေဖြင့် ဘုရားသခင်အား ချီးမြှေ ာက်ကြောင်း ဖော်ပြအဆုံးသတ်ခဲ့သည်။ နောက်ဆုံးသော ဆာလံသီချင်းဖြစ်သည့် ဆာလံ ၁၅၀မှာ ဆာလံသီချင်းအာလုံး၏ အထွတ်အထိတ်ဖြစ်စေရန် နောက်ဆုံး၌ ထားခြင်းဖြစ်သည်။ ထို ဓမ္မသီချင်းစာအုပ်အတွင်း အချိန်အခါ အဖြစ်အပျက်နှင့် စပ်ဆိုင်မှုအားလုံးအတွက် စပ်ဆိုထားသော ဆာလံသီချင်းများပါရှိသည်။ အချို့သည် လူထုဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းများနှင့် ဗိမာန်တော်ပွဲတော်များအတွက် အသုံးပြုရန် အထူးရေးသားထားခြင်းဖြစ်သည်(ဥပမာ-ဆာ ၃၈)။ အချို့မှာ ကိုယ်နှင့် စပ်ဆိုင်သည့် ဆာလံသီချင်းများမှ သင့်လျော်အောင်ပြုလုပ်ထားသည်(ဥပမာ ဆာ ၅၄)။ အချို့မှာ နိုင်ငံနှင့် စပ်ဆိုင်၍ ကြီးကျယ်သော အခမ်းအနားများဖြစ်သည့် မင်းမြှေ ာက်ခြင်းအခမ်းအနား၊ အောင်ပွဲခံသည့် အခမ်းအနားနှင့် တော်ဝင်လက်ထပ်မင်္ဂလာပွဲများအတွက် ရေးစပ်ထားခြင်းဖြစ်ပြီး(ဥပမာ ဆာ ၂၊ ၁၈၊ ၄၅၊) အချို့မှာ လူတစ်ဦးချင်း၏ အသက်တာအခြေအနေများမှ ပေါ်ပေါက်လာခြင်းကို ရေးစပ်ထားသည်( ဥပမာ ဆာ ၃၊ ၃၇)။ ဆာလံသီချင်းများမှာ တစ်ဘက်၌ ပျော်ရွှင်ခြင်းနှင့် ယုံကြည်ခြင်းကို ဖော်ပြပြီး၊ အခြားတစ်ဘက်တွင် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ခြင်းနှင့် မသေချာခြင်းကို ဖော်ပြသည်။
၃။ ဆာလံသီချင်းရေးသူများ
ဆာလံသီချင်းများအတွက် ထိုဆာလံကို ရေးသူ၏အမည် သို့မဟုတ် လူတစ်ဦးတစ်ယောက် သို့မဟုတ် လူအများထံမှ ထိုသီခိင်းစုကို ရရှိခဲ့သည့် ဘွဲ့အမည်ရှိဩည်( ဥပမာ ဆာ ၄၁၊ ၄၂)။ ဒါဝိဒ်မင်းသည် ဆလံသီချင်း (၇၃)ပုဒ်ရေးခဲ့ပြီး ဤပုဒ်ရေမှာ ဆာလံကျမ်း၏ တစ်ဝက်ခန့်မျှဖြစ်သည်။ ဒါဝိဒ်မင်းကြီးသည် အထူးအရည်အချင်းပြည့်စုံသော ဂီတပညာရှင်နှင့် စာရေးဆရာဖြစ်ပြီး( ၁ရာ ၁၆:၂၃၊ ၂ရာ ၂၃:၁)။ ဗိမာန်တော်အတွင်း ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းအတွက် သီဆိုသူနှင့် တီးမှုတ်သူအသီးသီး အုပ်စုများကို ခွဲခြားတည်ဆောက်ခဲ့သူဖြစ်သည်( ၅ရာ ၁၅:၁၆-၂၈၊ ၁၆:၇၊၃၇-၄၂)။
သီဆိုသူများနှင့် ဂီတသမားများကို အဖွဲ့သုံးခုခွဲကာ လေဝိမျိုးနွယ်စု မိသားစုသုံးစုမှ ခေါင်းဆောင်သုံးဦးအားဖြင့် ဒါဝိဒ်မင်းကြီး ဖွဲ့စည်းထားသည်။ ၎င်းတို့မှာ အာသပ်၊ ဟေမန်နှင့် ဧသန်(သို့မဟုတ် ယေဒုသုန်) တို့ဖြစ်ကြသည်(၅ရာ ၆:၃၁-၄၈၊ ၁၅:၁၇-၁၉၊ ၁၆:၅၊၄၂)။ ၎င်းတို့တွင် ဆာလံကျမ်းထဲ၌ ပါရှိသော ဆာလံသီချင်းများ ရေးသားဖွဲ့ဆိုခဲ့ကြသည်( ဥပမာ ဆာ ၅၀၊၇၃-၇၈၊၈၈-၈၉)။ ကျမ်းအတွင်း ရှောလမုန်မင်းကြီး ရေးစပ်ခဲ့သည်ဟု အသိအမှတ်ပြု ဆာလံသီချင်းနှစ်ပုဒ်( ဆာ ၇၂၊ ၁၂၇ ) နှင့် မောရှေ၏ ဆာလံသီချင်းတစ်ပုဒ်လည်းပါရှိသည်( ဆာ ၉၀)။
Sons of Korah ရေး;ဆာလံ ၄၂,၄၄-၄၉,၈၄-၈၅,၈၇
Asaph ရေး; ဆာလံ ၅၀,၇၃-၈၃
Heman ရေး; ဆာလံ ၈၉
Hezekiah ရေး ဆာလံ ၁၂၀-၁၂၃;၁၂၈-၁၃၀
ဆာလံ ၁၃၂,၁၃၄-၁၃၆
Solomon ရေး; ဆာလံ ၇၂,၁၂၇
၄။ ဆာလံသီချင်းများ၏ ဘာသာစကား
ဟေဗြဲဘာသာစကားဖြင့်ရေးစပ်ထားသော ကဗျာလင်္ကာတွင် စာဖတ်သူအနေဖြင့် ထိုဆာလံသီချင်းများကို အဓိပ္ပါယ်မှန်ကန်စွာကောက်ယူနိုင်ရန် လိုအပ်သည့် ထူးခြားသော လက္ခဏာများရှိသည်။ ဟေဗြဲကဗျာ၏ စည်းဝါညီခြင်းမှာ အင်္ဂလိပ်ကဗျာ၏ ဌာန်ကရိုဏ်းကျမှုမှ ရရှိခြင်းမဟုတ်ဘဲ စကားလုံးနှင့် စာကြောင်းများကို ဟန်ချက်ညီညာမှုရှိရန် စီစဉ်ထားခြင်းမဧ ရရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ဟေဗြဲဘာသာတွင် ဘာသာပြန်ထားသည့်တိုင်မူရင်ပုံစံကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားနိာင်သည်။ ထိုသို့ဟန်ချက်ညီသော ဟေဗြဲကဗျာ၏ စီစဉ်မှုအား ဆာလံကျမ်းထဲ၌ ထင်ရှားစွာတွေ့မြင်ရသည်။ များသောအားဖြင့် အဓိကကျသည့် အကြောင်းအရာတစ်ခုအား အဓိပ္ပါယ်တူ မျဉ်ပြိုင်ဖော်ပချက်နှစ်ခုအဖြစ် စာရေးသူက အသုံးပြုထားသည်(ဆာ ၇၁၆)။ တစ်ခါတစ်ရံ တစ်လုံး၊နှစ်လုံး ပြောင်းလဲထားသည်(ဆာ ၁၁၈:၈-၉ )။ ဆက်လက်၍ မိမိ၏ အဓိကအချက်နှင့် သက်ဆိုင်မှုရှိစေခြင်းဖြင့် ထိုအချက်ကို စာရေးသူက လေးနက်စေခြင်း(ဆာ ၃၇:၇)၊ အမှန်တရားနှစ်ခုအား ခွဲခြားနှိုင်းယဉ်ထားခြင်း(ဆာ ၆၈:၆)၊ သို့မဟုတ် မိမိဆိုလိုသည့် အကြောင်းရင်းအား သေချာစွာ စီစဉ်ထားသည့် ဆက်နွယိမှုရှိသော ဖော်ပြချက်များဖြင့် အကျယ်တစ်ဝင့်ဖြစ်စေသည်(ဆာ ၄:၃-၅)။
အချို့ဆာလံသီချင်းများတွင် လင်္ကာပိုဒ်တစ်ခုအား ထပ်ကျော့်ပိုဒ်အဖြစ် ဆာလံသီချင်းရေးသူက ထပ်မံရေးသည်(ဆာ ၄၂:၅၊၁၁၊ ၄၆:၇၊၁၁)။ အချို့ဆာလံသီချင်းများတွင် တစ်ပိုဒ်နောက်တစ်ပိုဒ် ဆက်၍လာသ စာပိုဒ်အစများတွင် ဟေဗြဲဘာသာအက္ခရာစဉ်အလိုက် ပါရှိသောစာလုံးများကို အသုံးပြုသည်။ ဤသို့ပြုခြင်းဖြင့် ပထမအက္ခရာစာလုံးများကို အစဉ်လိုက်ပေါင်းလျှင် ရရှိလာသော လင်္ကာဖြစ်လာသည်(ဥပမာ- ဆာ ၂၅၊၃၄၊၁၁၉)။ ထိုသီချင်းကိုရေးခဲ့သူက ဆာလံသီချင်း၏ အမည်များကို အတိအကျ မှည့်ခေါ်ပေးရန် မလိုအပ်သော်လည်း အများအားဖြင့် တေးဂီတကို ညွန်ပြရန် တာဝန်ရှိသူ၏ အမည်များပါရှိသည်။ ထိုညွန်ကြားချက်များအတွင်း မည်သညိ့တူရိယာကို အသုံးပြုရမည်(ဆာ ၄၊၅)ဖြစ်ပြီး၊ မည်သည့် တီးလုံးဖြင့် တီဆိုရမည်တို့ပါဝင်သည်(ဆာ ၅၃၊၅၆၊ ၅၈၊ )။
" Shiggaian " (ဆာ ၇) "Miktam"(ဆာ ၁၆) နှင့်" Maski"(ဆာ ၅၅)ဟူသော စကားလုံးများမှာ မသေချာမရေရာသော အဓိပ္ပါယ်ကို ဆောင်သည့် ဟေဗြဲစကားလုံးများဖြစ်ကြသည်။ မည်သညိ့အခမ်းအနားတွင် မည်သညိ့သီချင်းဆိုရမည်ဟူသော ညွန်ကြားခြင်းမျိုးဖြစ်နိုင်သည်။ " Selah" ဟူသော စကားလုံးမှာ တေးဂီတအသုံးအနှုန်း တစ်ခုအနေဖြင့် တေးဂီတအတွင်း ရပ်နားသည့်နေရာ၊ စာကြောင်းကို ထပ်ဆိုရန် သို့မဟုတ် အသံတိုး၊ အသံကျယ်နှင့် အနှေး အမြန်ကိုကို ညွန်ပြသည့် စကားလုံးဖြစ်နိုင်သည်(ဆာ ၈၊၉၊၃၇၊၄၅၊၄၈)။
၅။ ဆာလံသီချင်းများကို အနက်အဓိပ္ပါယ်ဖော်ဆိုခြင်း
ဆာလံသီချင်းများတွင် ရေးသားထားသော
အကြောင်းအရာများမှာ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ပါရှိသည့် သမိုင်းကြောင်းအစီအစဉ်အတိာင်း အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုကြရမည်။ ယခုမျာက်မှောက်ခေတ် စာဖတ်သူတို့၏ တာဝန်သည် ဆာလံသီချင်းတစ်ပုဒ်ချင်းကို ထိုဆာလံရေးသူ၏ ရည်ရွယ်ချက်အတိုင်း နားလည်သဘောပေါက်ရန်ဖြစ်သည်။
သို့သော် ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသားခဲ့သူများက ဆာလံသီချင်း၏ မူရင်းရေးသားသူတို့ သတိမထားခဲ့သည့် အချက်များကို မကြာခဏတွေ့ခဲ့ကြသည်။ ယေရှုခရစ်သည် က္ကသရေလပြည်အတွက် ဘုရားသခင်၏ရည်မှန်ချက်ပြည်ဝစုံလင်ရာဖြစ်သည်။ က္ကသရေလပြည်၏ ဒါဝိဒ်မင်းမျိုးဆက်သည် ဒါဝိဒ်မင်းဆက်တွင် အကြီးကျယ်ဆုံးမင်းတည်းဟူသော မေရှိယယေရှုကို အရိပ်နိမိတ်ပေးခဲ့ကြသည်။ ဒါဝိဒ်မင်းဆက်အကြောင်းရေးသားရာတွင် က္ကသရေလနိုင်ငံ၏ အောင်မြင်မှုများနှင့် ဘုန်းကျက်သရေအကြောင်း ဆာလံဆရာက လွတ်လပ်ပွင့်လင်းစွာ စံပြုဖော်ပြခဲ့သည်။ သို့သော် ထိုစံထားရာအချက်သည် ယေရှုခရစ်၌သာ ပြည်စုံသည်(ဆာ ၂၊ နှင့် တမန် ၄:၂၅-၃၁၊ ၁၃:၃၃-၃၄၊ ဟေဗြဲ ၁:၅၊၅:၅၊(ဆာ ၄၅ နှငိ့ ဟေဗြဲ ၁:၈-၉)( ဆာလံ ၁၁၀ နှင့် မဿဲ ၂၂:၄၁-၄၆၊ ဟေဗြဲ ၇:၁၅-၁၇)။
ဒါဝိဒ်မင်းဆက်များ၏ ကျရှုံးမှုမှာ ဘုရားသခင်၏ ပြည်ဝစုံလင်သည် အကြံစည်တော်ပြည်မှီရန် များစွာလိုနေကြောင်း ညွန်ပြခဲ့သည်။ ဒါဝဒ်မင်းဆက်တို့၏ အရည်အသွေးကို ဖော်ပြရာ၌ ထိုမင်းတိုဘ၏အပြစ်များကို ဆာလံသီချင်းတွင် ရည်ညွန်းထားနိုင်မည်။ ထိုေ့ကြာင့် ခရစ်တော်နှင့်ဆိုင်သော ဆာလံသီချင်းကို ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသူများက ကိုးကားကာ(ဆာ ၆၉:၄၊၉၊၂၁ နှင့် ယော ၂:၁၇၊ ၁၅:၂၅။ မဿဲ ၂၇:၃၄၊၃၈) ထိုဆာလံ၏ အခြားအစိတ်အပိုင်းများသည် ဒါဝိဒ်မင်းဆက်များ၏ အပြစ်များကို ရည်ညွန်းခြင်းကြောင့် ခရစ်တော်နှင့် မပတ်သက်ပေ(ဆာ ၆၉:၅ နှင့် ၁ပေ ၂:၂၂၊၁ယော ၃:၅)။
ဆာလံသီချင်းတစ်ခုချင်းကို ဆာလံဆရာ၏ရည်ရွယ်ချက်အတိုင်း စာဖတ်သူက အဓိပ္ပါယ်ကောက်ယူရမည်။ ဒုက္ခဆင်းရဲခံရခြင်း၊ အောင်မြင်ခြင်း နှင့်ဆာလံဆရာတို့က သက်ဆိုင်ဖော်ပြနေသကဲ့သို့ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသူကလည်း ခရစ်တော်၏လုပ်ငန်းနှင့် ဆက်စပ်ဆင်ခြင် နေကြပေသည်။ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကြောင့် ဒုက္ခဝေဒနာခံစားရခြင်းကို ဓမ္မဟောင်းခေတ် ဘုရားတရားရှိသူတို့ ကြိုတင်ခံစားကြမည်(ဆာ ၂၂:၁-၁၈ နှင့် မဿဲ ၂၇:၃၉-၄၆)ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရားကြောင့် ဒုက္ခဝေဒနာ သူတို့မျှဝေခံစားခြင်းမျိုးဖြစ်သည်( ၂ကော ၁:၅၊ ဖိ ၃:၁၀)။ ထိုနည်းတူ ဘုရားတရားရှိသော က္ကသရေလဘုရင်များ၊ ကြီးမြတ်သောစစ်အောင်မြင်မှုရကြခြင်းသည်လည်း ခရစ်တော်၏ အောင်မြင်မှုကို ကြိုတငိခံစားကြခြင်းဖြစ်သည်( ဆာ ၆၈:၁၇-၁၈ နှင့် ဧ ၁:၁၈-၂၃၊ ၄:၈-၁၀)။
၆။ နိဂုံး
မိမိလူတို့၏ ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်းကို က္ကသရေလလူတို့ အစစ်အမှန်စုဝေးရာဖြစ်တော်မူသော ခရစ်တော်သည် ဝေမျှခံစားခဲ့ခြင်းကြောင်း အပြစ်အတွက် နောက်ဆုံးတွင် ဘုရားသခင်၏ အမျက်ထွက်ခြင်းအားလုံးကို ပြင်းထန်စွာ ခံယူတော်မုခဲ့သည်။ သို့သော် အလုံးစုံကို ယေရှုအောင်မြင်တော်မူခဲ့ပြီး က္ကသရေလလူတို့ မျှော်မှန်းထားခြင်းထက် မြင့်မားသော နိုင်ငံတေ်ကြီးအတွင်းသို့ ဝင်ရောက်ခွင့်ရကြသည်(ဆာ ၂၂:၁၉-၃၁ နှင့် ဖိ ၂:၇-၁၁၊ ဗျာ ၅:၉-၁၄)။
May God Bless You All.
သမ္မာကျမ်းစာ၏ အမွေအနှစ်များ


ဆာလံက်မ္း - Psalms
Reshare #9Dan Unicode & Zawgyi
၁။ နိဒါန္း
ဆာလံက်မ္းသည္ ေတးဂီတႏွင့္ တြဲဖက္၍ ဘုရားသခင္၏ ဂုဏ္ေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းရန္ ၾကံရြယ္ထားသည့္ ဓမၼသီခ်င္းျဖစ္သည္။ ဆလံက်မ္းသည္ ဆလံသီခ်င္းအပုဒ္(၁၅၀)ကို စုစည္း.ထားေသာ က်မ္းေစာင္ျဖစ္သည္။
၂။ လူသားအားလံုးအတြက္ ဓမၼသီခ်င္းစာအုပ္
ဆာလံသီခ်င္းမ်ားကို စာတြဲတစ္တြဲျဖစ္လာေစရန္ စုစည္းလာရန္ အခ်ိန္ၾကာျမင့္စာ တျဖည္းျဖည္းျပဳလုပ္ခဲ့ရမည္ဟု ထင္မွတ္ရသည္။ဆာလံသီခ်င္းတစ္ပုဒ္ခ်င္း၌ ထိုဆာလံသီခ်င္း၏ အေရွ႕ႏွင့္ အေႏွာက္မွ အပုဒ္မ်ားႏွင့္ ဆက္ႏြယ္မႈရွိေနရန္ မလိုအပ္ေသာ္လည္း အခ်ိဳ႕ဆာလံမ်ားကို တစ္အုပ္စုတည္းစုစည္းထားသည္။ ဆာလံက်မ္းတစ္အုပ္လံုးကို အုပ္စုငါးခု သို႔မဟုတ္ စာအုပ္ငါးအုပ္ျဖင့္ ဖြဲ႕စည္းထားသည္။ ထိုစာအုပ္ငါးအုပ္မွာ ဆလံ ၁-၄၁၊ ၄၂-၇၂၊ ၇၃-၈၉၊ ၉၀-၁၀၆၊ ႏွင့္ ၁၀၇-၁၅၀ တို႔ျဖစ္သည္။
ပထမအုပ္စုေလးစုမွ တစ္ခုတိုင္း၏ အဆံုးပိုင္းတြင္ ထိုအစုၿပီးဆံုးေၾကာင္း ေဖာ္ျပသည့္အေနျဖင့္ ဘုရားသခင္အား ခ်ီးေျမႇ ာက္ေၾကာင္း ေဖာ္ျပအဆံုးသတ္ခဲ့သည္။ ေနာက္ဆံုးေသာ ဆာလံသီခ်င္းျဖစ္သည့္ ဆာလံ ၁၅၀မွာ ဆာလံသီခ်င္းအာလံုး၏ အထြတ္အထိတ္ျဖစ္ေစရန္ ေနာက္ဆံုး၌ ထားျခင္းျဖစ္သည္။ ထို ဓမၼသီခ်င္းစာအုပ္အတြင္း အခ်ိန္အခါ အျဖစ္အပ်က္ႏွင့္ စပ္ဆိုင္မႈအားလံုးအတြက္ စပ္ဆိုထားေသာ ဆာလံသီခ်င္းမ်ားပါရွိသည္။ အခ်ိဳ႕သည္ လူထုဝတ္ျပဳကိုးကြယ္ျခင္းမ်ားႏွင့္ ဗိမာန္ေတာ္ပြဲေတာ္မ်ားအတြက္ အသံုးျပဳရန္ အထူးေရးသားထားျခင္းျဖစ္သည္(ဥပမာ-ဆာ ၃၈)။ အခ်ိဳ႕မွာ ကိုယ္ႏွင့္ စပ္ဆိုင္သည့္ ဆာလံသီခ်င္းမ်ားမွ သင့္ေလ်ာ္ေအာင္ျပဳလုပ္ထားသည္(ဥပမာ ဆာ ၅၄)။ အခ်ိဳ႕မွာ ႏိုင္ငံႏွင့္ စပ္ဆိုင္၍ ႀကီးက်ယ္ေသာ အခမ္းအနားမ်ားျဖစ္သည့္ မင္းေျမႇ ာက္ျခင္းအခမ္းအနား၊ ေအာင္ပြဲခံသည့္ အခမ္းအနားႏွင့္ ေတာ္ဝင္လက္ထပ္မဂၤလာပြဲမ်ားအတြက္ ေရးစပ္ထားျခင္းျဖစ္ၿပီး(ဥပမာ ဆာ ၂၊ ၁၈၊ ၄၅၊) အခ်ိဳ႕မွာ လူတစ္ဦးခ်င္း၏ အသက္တာအေျခအေနမ်ားမွ ေပၚေပါက္လာျခင္းကို ေရးစပ္ထားသည္( ဥပမာ ဆာ ၃၊ ၃၇)။ ဆာလံသီခ်င္းမ်ားမွာ တစ္ဘက္၌ ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္းႏွင့္ ယံုၾကည္ျခင္းကို ေဖာ္ျပၿပီး၊ အျခားတစ္ဘက္တြင္ ေၾကာက္ရြံ႕တုန္လႈပ္ျခင္းႏွင့္ မေသခ်ာျခင္းကို ေဖာ္ျပသည္။
၃။ ဆာလံသီခ်င္းေရးသူမ်ား
ဆာလံသီခ်င္းမ်ားအတြက္ ထိုဆာလံကို ေရးသူ၏အမည္ သို႔မဟုတ္ လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္ သို႔မဟုတ္ လူအမ်ားထံမွ ထိုသီခိင္းစုကို ရရွိခဲ့သည့္ ဘြဲ႕အမည္ရွိဩည္( ဥပမာ ဆာ ၄၁၊ ၄၂)။ ဒါဝိဒ္မင္းသည္ ဆလံသီခ်င္း (၇၃)ပုဒ္ေရးခဲ့ၿပီး ဤပုဒ္ေရမွာ ဆာလံက်မ္း၏ တစ္ဝက္ခန္႔မၽွျဖစ္သည္။ ဒါဝိဒ္မင္းႀကီးသည္ အထူးအရည္အခ်င္းျပည့္စံုေသာ ဂီတပညာရွင္ႏွင့္ စာေရးဆရာျဖစ္ၿပီး( ၁ရာ ၁၆:၂၃၊ ၂ရာ ၂၃:၁)။ ဗိမာန္ေတာ္အတြင္း ဝတ္ျပဳကိုးကြယ္ျခင္းအတြက္ သီဆိုသူႏွင့္ တီးမႈတ္သူအသီးသီး အုပ္စုမ်ားကို ခြဲျခားတည္ေဆာက္ခဲ့သူျဖစ္သည္( ၅ရာ ၁၅:၁၆-၂၈၊ ၁၆:၇၊၃၇-၄၂)။
သီဆိုသူမ်ားႏွင့္ ဂီတသမားမ်ားကို အဖြဲ႕သံုးခုခြဲကာ ေလဝိမ်ိဳးႏြယ္စု မိသားစုသံုးစုမွ ေခါင္းေဆာင္သံုးဦးအားျဖင့္ ဒါဝိဒ္မင္းႀကီး ဖြဲ႕စည္းထားသည္။ ၎တို႔မွာ အာသပ္၊ ေဟမန္ႏွင့္ ဧသန္(သို႔မဟုတ္ ေယဒုသုန္) တို႔ျဖစ္ၾကသည္(၅ရာ ၆:၃၁-၄၈၊ ၁၅:၁၇-၁၉၊ ၁၆:၅၊၄၂)။ ၎တို႔တြင္ ဆာလံက်မ္းထဲ၌ ပါရွိေသာ ဆာလံသီခ်င္းမ်ား ေရးသားဖြဲ႕ဆိုခဲ့ၾကသည္( ဥပမာ ဆာ ၅၀၊၇၃-၇၈၊၈၈-၈၉)။ က်မ္းအတြင္း ေရွာလမုန္မင္းႀကီး ေရးစပ္ခဲ့သည္ဟု အသိအမွတ္ျပဳ ဆာလံသီခ်င္းႏွစ္ပုဒ္( ဆာ ၇၂၊ ၁၂၇ ) ႏွင့္ ေမာေရွ၏ ဆာလံသီခ်င္းတစ္ပုဒ္လည္းပါရွိသည္( ဆာ ၉၀)။
Sons of Korah ေရး;ဆာလံ ၄၂,၄၄-၄၉,၈၄-၈၅,၈၇
Asaph ေရး; ဆာလံ ၅၀,၇၃-၈၃
Heman ေရး; ဆာလံ ၈၉
Hezekiah ေရး ဆာလံ ၁၂၀-၁၂၃;၁၂၈-၁၃၀
ဆာလံ ၁၃၂,၁၃၄-၁၃၆
Solomon ေရး; ဆာလံ ၇၂,၁၂၇
၄။ ဆာလံသီခ်င္းမ်ား၏ ဘာသာစကား
ေဟျဗဲဘာသာစကားျဖင့္ေရးစပ္ထားေသာ ကဗ်ာလကၤာတြင္ စာဖတ္သူအေနျဖင့္ ထိုဆာလံသီခ်င္းမ်ားကို အဓိပၸါယ္မွန္ကန္စြာေကာက္ယူႏိုင္ရန္ လိုအပ္သည့္ ထူးျခားေသာ လကၡဏာမ်ားရွိသည္။ ေဟျဗဲကဗ်ာ၏ စည္းဝါညီျခင္းမွာ အဂၤလိပ္ကဗ်ာ၏ ဌာန္ကရိုဏ္းက်မႈမွ ရရွိျခင္းမဟုတ္ဘဲ စကားလံုးႏွင့္ စာေၾကာင္းမ်ားကို ဟန္ခ်က္ညီညာမႈရွိရန္ စီစဥ္ထားျခင္းမဧ ရရွိသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ေဟျဗဲဘာသာတြင္ ဘာသာျပန္ထားသည့္တိုင္မူရင္ပံုစံကို ဆက္လက္ထိန္းသိမ္းထားနိာင္သည္။ ထိုသို႔ဟန္ခ်က္ညီေသာ ေဟျဗဲကဗ်ာ၏ စီစဥ္မႈအား ဆာလံက်မ္းထဲ၌ ထင္ရွားစြာေတြ႕ျမင္ရသည္။ မ်ားေသာအားျဖင့္ အဓိကက်သည့္ အေၾကာင္းအရာတစ္ခုအား အဓိပၸါယ္တူ မ်ဥ္ၿပိဳင္ေဖာ္ပခ်က္ႏွစ္ခုအျဖစ္ စာေရးသူက အသံုးျပဳထားသည္(ဆာ ၇၁၆)။ တစ္ခါတစ္ရံ တစ္လံုး၊ႏွစ္လံုး ေျပာင္းလဲထားသည္(ဆာ ၁၁၈:၈-၉ )။ ဆက္လက္၍ မိမိ၏ အဓိကအခ်က္ႏွင့္ သက္ဆိုင္မႈရွိေစျခင္းျဖင့္ ထိုအခ်က္ကို စာေရးသူက ေလးနက္ေစျခင္း(ဆာ ၃၇:၇)၊ အမွန္တရားႏွစ္ခုအား ခြဲျခားႏိွုင္းယဥ္ထားျခင္း(ဆာ ၆၈:၆)၊ သို႔မဟုတ္ မိမိဆိုလိုသည့္ အေၾကာင္းရင္းအား ေသခ်ာစြာ စီစဥ္ထားသည့္ ဆက္ႏြယိမႈရွိေသာ ေဖာ္ျပခ်က္မ်ားျဖင့္ အက်ယ္တစ္ဝင့္ျဖစ္ေစသည္(ဆာ ၄:၃-၅)။
အခ်ိဳ႕ဆာလံသီခ်င္းမ်ားတြင္ လကၤာပိုဒ္တစ္ခုအား ထပ္ေက်ာ့္ပိုဒ္အျဖစ္ ဆာလံသီခ်င္းေရးသူက ထပ္မံေရးသည္(ဆာ ၄၂:၅၊၁၁၊ ၄၆:၇၊၁၁)။ အခ်ိဳ႕ဆာလံသီခ်င္းမ်ားတြင္ တစ္ပိုဒ္ေနာက္တစ္ပိုဒ္ ဆက္၍လာသ စာပိုဒ္အစမ်ားတြင္ ေဟျဗဲဘာသာအကၡရာစဥ္အလိုက္ ပါရွိေသာစာလံုးမ်ားကို အသံုးျပဳသည္။ ဤသို႔ျပဳျခင္းျဖင့္ ပထမအကၡရာစာလံုးမ်ားကို အစဥ္လိုက္ေပါင္းလၽွင္ ရရွိလာေသာ လကၤာျဖစ္လာသည္(ဥပမာ- ဆာ ၂၅၊၃၄၊၁၁၉)။ ထိုသီခ်င္းကိုေရးခဲ့သူက ဆာလံသီခ်င္း၏ အမည္မ်ားကို အတိအက် မွည့္ေခၚေပးရန္ မလိုအပ္ေသာ္လည္း အမ်ားအားျဖင့္ ေတးဂီတကို ညြန္ျပရန္ တာဝန္ရွိသူ၏ အမည္မ်ားပါရွိသည္။ ထိုညြန္ၾကားခ်က္မ်ားအတြင္း မည္သညိ့တူရိယာကို အသံုးျပဳရမည္(ဆာ ၄၊၅)ျဖစ္ၿပီး၊ မည္သည့္ တီးလံုးျဖင့္ တီဆိုရမည္တို႔ပါဝင္သည္(ဆာ ၅၃၊၅၆၊ ၅၈၊ )။
" Shiggaian " (ဆာ ၇) "Miktam"(ဆာ ၁၆) ႏွင့္" Maski"(ဆာ ၅၅)ဟူေသာ စကားလံုးမ်ားမွာ မေသခ်ာမေရရာေသာ အဓိပၸါယ္ကို ေဆာင္သည့္ ေဟျဗဲစကားလံုးမ်ားျဖစ္ၾကသည္။ မည္သညိ့အခမ္းအနားတြင္ မည္သညိ့သီခ်င္းဆိုရမည္ဟူေသာ ညြန္ၾကားျခင္းမ်ိဳးျဖစ္ႏိုင္သည္။ " Selah" ဟူေသာ စကားလံုးမွာ ေတးဂီတအသံုးအႏႈန္း တစ္ခုအေနျဖင့္ ေတးဂီတအတြင္း ရပ္နားသည့္ေနရာ၊ စာေၾကာင္းကို ထပ္ဆိုရန္ သို႔မဟုတ္ အသံတိုး၊ အသံက်ယ္ႏွင့္ အေႏွး အျမန္ကိုကို ညြန္ျပသည့္ စကားလံုးျဖစ္ႏိုင္သည္(ဆာ ၈၊၉၊၃၇၊၄၅၊၄၈)။
၅။ ဆာလံသီခ်င္းမ်ားကို အနက္အဓိပၸါယ္ေဖာ္ဆိုျခင္း
ဆာလံသီခ်င္းမ်ားတြင္ ေရးသားထားေသာ
အေၾကာင္းအရာမ်ားမွာ ဓမၼေဟာင္းက်မ္းတြင္ ပါရွိသည့္ သမိုင္းေၾကာင္းအစီအစဥ္အတိာင္း အဓိပၸါယ္ဖြင့္ဆိုၾကရမည္။ ယခုမ်ာက္ေမွာက္ေခတ္ စာဖတ္သူတို႔၏ တာဝန္သည္ ဆာလံသီခ်င္းတစ္ပုဒ္ခ်င္းကို ထိုဆာလံေရးသူ၏ ရည္ရြယ္ခ်က္အတိုင္း နားလည္သေဘာေပါက္ရန္ျဖစ္သည္။
သို႔ေသာ္ ဓမၼသစ္က်မ္းေရးသားခဲ့သူမ်ားက ဆာလံသီခ်င္း၏ မူရင္းေရးသားသူတို႔ သတိမထားခဲ့သည့္ အခ်က္မ်ားကို မၾကာခဏေတြ႕ခဲ့ၾကသည္။ ေယရႈခရစ္သည္ ကၠသေရလျပည္အတြက္ ဘုရားသခင္၏ရည္မွန္ခ်က္ျပည္ဝစံုလင္ရာျဖစ္သည္။ ကၠသေရလျပည္၏ ဒါဝိဒ္မင္းမ်ိဳးဆက္သည္ ဒါဝိဒ္မင္းဆက္တြင္ အႀကီးက်ယ္ဆံုးမင္းတည္းဟူေသာ ေမရွိယေယရႈကို အရိပ္နိမိတ္ေပးခဲ့ၾကသည္။ ဒါဝိဒ္မင္းဆက္အေၾကာင္းေရးသားရာတြင္ ကၠသေရလႏိုင္ငံ၏ ေအာင္ျမင္မႈမ်ားႏွင့္ ဘုန္းက်က္သေရအေၾကာင္း ဆာလံဆရာက လြတ္လပ္ပြင့္လင္းစြာ စံျပဳေဖာ္ျပခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ ထိုစံထားရာအခ်က္သည္ ေယရႈခရစ္၌သာ ျပည္စံုသည္(ဆာ ၂၊ ႏွင့္ တမန္ ၄:၂၅-၃၁၊ ၁၃:၃၃-၃၄၊ ေဟျဗဲ ၁:၅၊၅:၅၊(ဆာ ၄၅ ႏွငိ့ ေဟျဗဲ ၁:၈-၉)( ဆာလံ ၁၁၀ ႏွင့္ မႆဲ ၂၂:၄၁-၄၆၊ ေဟျဗဲ ၇:၁၅-၁၇)။
ဒါဝိဒ္မင္းဆက္မ်ား၏ က်ရွံုးမႈမွာ ဘုရားသခင္၏ ျပည္ဝစံုလင္သည္ အၾကံစည္ေတာ္ျပည္မွီရန္ မ်ားစြာလိုေနေၾကာင္း ညြန္ျပခဲ့သည္။ ဒါဝဒ္မင္းဆက္တို႔၏ အရည္အေသြးကို ေဖာ္ျပရာ၌ ထိုမင္းတိုဘ၏အျပစ္မ်ားကို ဆာလံသီခ်င္းတြင္ ရည္ညြန္းထားႏိုင္မည္။ ထိုေ့ၾကာင့္ ခရစ္ေတာ္ႏွင့္ဆိုင္ေသာ ဆာလံသီခ်င္းကို ဓမၼသစ္က်မ္းေရးသူမ်ားက ကိုးကားကာ(ဆာ ၆၉:၄၊၉၊၂၁ ႏွင့္ ေယာ ၂:၁၇၊ ၁၅:၂၅။ မႆဲ ၂၇:၃၄၊၃၈) ထိုဆာလံ၏ အျခားအစိတ္အပိုင္းမ်ားသည္ ဒါဝိဒ္မင္းဆက္မ်ား၏ အျပစ္မ်ားကို ရည္ညြန္းျခင္းေၾကာင့္ ခရစ္ေတာ္ႏွင့္ မပတ္သက္ေပ(ဆာ ၆၉:၅ ႏွင့္ ၁ေပ ၂:၂၂၊၁ေယာ ၃:၅)။
ဆာလံသီခ်င္းတစ္ခုခ်င္းကို ဆာလံဆရာ၏ရည္ရြယ္ခ်က္အတိုင္း စာဖတ္သူက အဓိပၸါယ္ေကာက္ယူရမည္။ ဒုကၡဆင္းရဲခံရျခင္း၊ ေအာင္ျမင္ျခင္း ႏွင့္ဆာလံဆရာတို႔က သက္ဆိုင္ေဖာ္ျပေနသကဲ့သို႔ ဓမၼသစ္က်မ္းေရးသူကလည္း ခရစ္ေတာ္၏လုပ္ငန္းႏွင့္ ဆက္စပ္ဆင္ျခင္ ေနၾကေပသည္။ေျဖာင့္မတ္ျခင္းတရားေၾကာင့္ ဒုကၡေဝဒနာခံစားရျခင္းကို ဓမၼေဟာင္းေခတ္ ဘုရားတရားရွိသူတို႔ ႀကိဳတင္ခံစားၾကမည္(ဆာ ၂၂:၁-၁၈ ႏွင့္ မႆဲ ၂၇:၃၉-၄၆)ေျဖာင့္မတ္ျခင္းတရားေၾကာင့္ ဒုကၡေဝဒနာ သူတို႔မၽွေဝခံစားျခင္းမ်ိဳးျဖစ္သည္( ၂ေကာ ၁:၅၊ ဖိ ၃:၁၀)။ ထိုနည္းတူ ဘုရားတရားရွိေသာ ကၠသေရလဘုရင္မ်ား၊ ႀကီးျမတ္ေသာစစ္ေအာင္ျမင္မႈရၾကျခင္းသည္လည္း ခရစ္ေတာ္၏ ေအာင္ျမင္မႈကို ႀကိဳတငိခံစားၾကျခင္းျဖစ္သည္( ဆာ ၆၈:၁၇-၁၈ ႏွင့္ ဧ ၁:၁၈-၂၃၊ ၄:၈-၁၀)။
၆။ နိဂံုး
မိမိလူတို႔၏ ဒုကၡဆင္းရဲျခင္းကို ကၠသေရလလူတို႔ အစစ္အမွန္စုေဝးရာျဖစ္ေတာ္မူေသာ ခရစ္ေတာ္သည္ ေဝမၽွခံစားခဲ့ျခင္းေၾကာင္း အျပစ္အတြက္ ေနာက္ဆံုးတြင္ ဘုရားသခင္၏ အမ်က္ထြက္ျခင္းအားလံုးကို ျပင္းထန္စြာ ခံယူေတာ္မုခဲ့သည္။ သို႔ေသာ္ အလံုးစံုကို ေယရႈေအာင္ျမင္ေတာ္မူခဲ့ၿပီး ကၠသေရလလူတို႔ ေမၽွာ္မွန္းထားျခင္းထက္ ျမင့္မားေသာ ႏိုင္ငံေတ္ႀကီးအတြင္းသို႔ ဝင္ေရာက္ခြင့္ရၾကသည္(ဆာ ၂၂:၁၉-၃၁ ႏွင့္ ဖိ ၂:၇-၁၁၊ ဗ်ာ ၅:၉-၁၄)။
May God Bless You All.
သမၼာက်မ္းစာ၏ အေမြအႏွစ္မ်ား

0 comments:

Post a Comment

Back to Top Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...