သခင်ယေရှု့ ဘာ ဘာသာစကားကို အသုံးပြုခဲ့ပါသလဲ?
Unicode & Zawgyi Reshare-#9Dan
မေလ (၂၇) ရက်
ရိုမန်ကက်သလစ်ဘုန်းတော် ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီး အစ္စရေးနိုင်ငံသို့ ယခုရက်ပိုင်းအတွင်း သွားရောက်ခဲ့ပြီး၊ ယင်းခရီးစဉ်တွင် သခင်ယေရှု့ခရစ် မည်သည့်ဘာသာစကားအသုံးပြုခဲ့ သည်ဟူသော ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အသေးစား အငြင်းပွားမှုဖြစ်ခဲ့သည်ဟု သိရသည်။
အစ္စရေးဝန်ကြီးချုပ် နေတန်ယာဟုမှ ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးအား “သခင်ယေရှု ဒီနိုင်ငံမှာ နေခဲ့တယ်။ သူဟာ ဟေဘရူး (Hebrew) ဘာသာစကားကို အသုံးပြုခဲ့တယ်”ဟု ပြောဆိုခဲ့ရာ၊ ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးမှ “မဟုတ်ဘူး၊ သူအသုံးပြုခဲ့တာက အာရာမေ့ (Aramaic) ပါ၊ ဒါပေမယ့် သူဟေဘရူးဘာသာစကားကိုလည်း ကောင်းကောင်းနားလည်ပါတယ်” ချေပခဲ့သည်။
ထိုအငြင်းပွားမှုအား အောက်စဖို့တက္ကသိုလ်၏ အာရာမေ့ဘာသာစကား လေ့လာကျွမ်းကျင်သူ ဒေါက်တာစီဘက်စတီးယန်းဘရွက်မ ှ
“သူတို့ နှစ်ဦးလုံးပြောတာ မှတ်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အဲဒီအချိန်မှာ ဟေဘရူးဟာ
ပညာတတ်စကားနဲ့ ကျမ်းကန်စကားပါ။ နေ့တဓူဝအသုံးပြုကြတာကတော့ အာရာမေ့စကားကိုပါ။
ကျမ်းစာထဲမှာ သူ့ပြောစကားတွေကလည်း အာရာမေ့တွေက ပိုများပါတယ်။ နောက်ပြီး
Passion of the Christ ဇတ်ကားထဲက မဲလ်ဂစ်ဆင်အသုံးပြုတာလည်း
အာရာမေ့စကားတွေပါ” ဟု ရှင်းပြသည်။
အာရာမေ့စကားသည် နောက်ပိုင်းတွင် အချိန်အတိုင်းအတာတစ်ခုအတွင် း တိမ်ပါးသွားခဲ့ပြီးနောက် အချို့စကားလုံးများအား ကျမ်းစာတွင် နောက်ပိုင်း၌ အသုံးပြုခဲ့ကြသည်ဟုလည်း ဒေါက်တာစီဘက်စတီးယန်းဘရွက်မ ှ ပြောသည်။
အောက်စဖို့တက္ကသိုလ်မှ ရှေးဦးဘာသာစကားများဆိုင်ရာ စာပြဆရာ ဂျွန်နသန်ကက်ဇ်မှ ” သခင်ယေရှု အသက်ရှင်တုန်းက အာရေဗစ် (Arabic) ဘာသာစကားက အဲဒီကို မရောက်သေးပါဘူး။ လက်တင်နဲ့ ဂရိကတော့ အတူတူလောက် အဲဒီကို ရောက်ပြီ။ ဒါပေမယ့် သခင်ယေရှုက လက်တင်ဘာသာစကားနဲ့ပတ်သက်ရင် စကားလုံးအနည်းအကျဉ်းကလွဲရင်
မသိလောက်ဘူးလို့ ထင်ရပါတယ်။ လက်တင်ဘာသာစကားက အဲဒီအချိန်တုန်းက
ရောမအင်ပါယာရဲ့ ဥပဒေစကားဖြစ်တယ်။ နောက် ဂရိကတော့ ဂျော်ဒန်တို့
ဒီကာပိုလစ်တို့ အစရှိတဲ့ ဂရိလွှမ်းမိုးတဲ့ဒေသတွေမှာအ သုံးများတဲ့ စကားပေါ့၊ ဂရိကိုလည်း သူသာမန်လောက်တော့ သိလောက်ပါတယ်” ဟု ပြောသည်။
http://www.chinworld.info/ ?p=1585
သခင္ေယရႈ႕ ဘာ ဘာသာစကားကို အသံုးျပဳခဲ့ပါသလဲ?
Unicode & Zawgyi Reshare-#9Dan
ေမလ (၂၇) ရက္
ရိုမန္ကက္သလစ္ဘုန္းေတာ္ ပုပ္ရဟန္းမင္းၾကီး အစၥေရးႏိုင္ငံသို႔ ယခုရက္ပိုင္းအတြင္း သြားေရာက္ခဲ့ျပီး၊ ယင္းခရီးစဥ္တြင္ သခင္ေယရႈ႕ခရစ္ မည္သည့္ဘာသာစကားအသံုးျပဳခဲ့ သည္ဟူေသာ ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ အေသးစား အျငင္းပြားမႈျဖစ္ခဲ့သည္ဟု သိရသည္။
အစၥေရး၀န္ၾကီးခ်ဳပ္ ေနတန္ယာဟုမွ ပုပ္ရဟန္းမင္းၾကီးအား “သခင္ေယရႈ ဒီႏိုင္ငံမွာ ေနခဲ့တယ္။ သူဟာ ေဟဘရူး (Hebrew) ဘာသာစကားကို အသံုးျပဳခဲ့တယ္”ဟု ေျပာဆိုခဲ့ရာ၊ ပုပ္ရဟန္းမင္းၾကီးမွ “မဟုတ္ဘူး၊ သူအသံုးျပဳခဲ့တာက အာရာေမ့ (Aramaic) ပါ၊ ဒါေပမယ့္ သူေဟဘရူးဘာသာစကားကိုလည္း ေကာင္းေကာင္းနားလည္ပါတယ္” ေခ်ပခဲ့သည္။
ထိုအျငင္းပြားမႈအား ေအာက္စဖို႔တကၠသိုလ္၏ အာရာေမ့ဘာသာစကား ေလ့လာကြ်မ္းက်င္သူ ေဒါက္တာစီဘက္စတီးယန္းဘရြက္မ ွ
“သူတို႔ ႏွစ္ဦးလံုးေျပာတာ မွတ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ အဲဒီအခ်ိန္မွာ ေဟဘရူးဟာ
ပညာတတ္စကားနဲ႔ က်မ္းကန္စကားပါ။ ေန႔တဓူ၀အသံုးျပဳၾကတာကေတာ့ အာရာေမ့စကားကိုပါ။
က်မ္းစာထဲမွာ သူ႔ေျပာစကားေတြကလည္း အာရာေမ့ေတြက ပိုမ်ားပါတယ္။ ေနာက္ျပီး
Passion of the Christ ဇတ္ကားထဲက မဲလ္ဂစ္ဆင္အသံုးျပဳတာလည္း
အာရာေမ့စကားေတြပါ” ဟု ရွင္းျပသည္။
အာရာေမ့စကားသည္ ေနာက္ပိုင္းတြင္ အခ်ိန္အတိုင္းအတာတစ္ခုအတြင္ း တိမ္ပါးသြားခဲ့ျပီးေနာက္ အခ်ိဳ႕စကားလံုးမ်ားအား က်မ္းစာတြင္ ေနာက္ပိုင္း၌ အသံုးျပဳခဲ့ၾကသည္ဟုလည္း ေဒါက္တာစီဘက္စတီးယန္းဘရြက္မ ွ ေျပာသည္။
ေအာက္စဖို႔တကၠသိုလ္မွ ေရွးဦးဘာသာစကားမ်ားဆိုင္ရာ
စာျပဆရာ ဂြ်န္နသန္ကက္ဇ္မွ ” သခင္ေယရႈ အသက္ရွင္တုန္းက အာေရဗစ္ (Arabic)
ဘာသာစကားက အဲဒီကို မေရာက္ေသးပါဘူး။ လက္တင္နဲ႔ ဂရိကေတာ့ အတူတူေလာက္ အဲဒီကို
ေရာက္ျပီ။ ဒါေပမယ့္ သခင္ေယရႈက လက္တင္ဘာသာစကားနဲ႔ပတ္သက္ရင္ စကားလံုးအနည္းအက်ဥ္းကလြဲရင္
မသိေလာက္ဘူးလုိ႔ ထင္ရပါတယ္။ လက္တင္ဘာသာစကားက အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက
ေရာမအင္ပါယာရဲ႕ ဥပေဒစကားျဖစ္တယ္။ ေနာက္ ဂရိကေတာ့ ေဂ်ာ္ဒန္တို႔
ဒီကာပိုလစ္တို႔ အစရွိတဲ့ ဂရိလႊမ္းမိုးတဲ့ေဒသေတြမွာအသ ံုးမ်ားတဲ့ စကားေပါ့၊ ဂရိကိုလည္း သူသာမန္ေလာက္ေတာ့ သိေလာက္ပါတယ္” ဟု ေျပာသည္။
http://www.chinworld.info/ ?p=1585
Unicode & Zawgyi Reshare-#9Dan
မေလ (၂၇) ရက်
ရိုမန်ကက်သလစ်ဘုန်းတော် ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီး အစ္စရေးနိုင်ငံသို့ ယခုရက်ပိုင်းအတွင်း သွားရောက်ခဲ့ပြီး၊ ယင်းခရီးစဉ်တွင် သခင်ယေရှု့ခရစ် မည်သည့်ဘာသာစကားအသုံးပြုခဲ့
အစ္စရေးဝန်ကြီးချုပ် နေတန်ယာဟုမှ ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးအား “သခင်ယေရှု ဒီနိုင်ငံမှာ နေခဲ့တယ်။ သူဟာ ဟေဘရူး (Hebrew) ဘာသာစကားကို အသုံးပြုခဲ့တယ်”ဟု ပြောဆိုခဲ့ရာ၊ ပုပ်ရဟန်းမင်းကြီးမှ “မဟုတ်ဘူး၊ သူအသုံးပြုခဲ့တာက အာရာမေ့ (Aramaic) ပါ၊ ဒါပေမယ့် သူဟေဘရူးဘာသာစကားကိုလည်း ကောင်းကောင်းနားလည်ပါတယ်” ချေပခဲ့သည်။
ထိုအငြင်းပွားမှုအား အောက်စဖို့တက္ကသိုလ်၏ အာရာမေ့ဘာသာစကား လေ့လာကျွမ်းကျင်သူ ဒေါက်တာစီဘက်စတီးယန်းဘရွက်မ
အာရာမေ့စကားသည် နောက်ပိုင်းတွင် အချိန်အတိုင်းအတာတစ်ခုအတွင်
အောက်စဖို့တက္ကသိုလ်မှ ရှေးဦးဘာသာစကားများဆိုင်ရာ စာပြဆရာ ဂျွန်နသန်ကက်ဇ်မှ ” သခင်ယေရှု အသက်ရှင်တုန်းက အာရေဗစ် (Arabic) ဘာသာစကားက အဲဒီကို မရောက်သေးပါဘူး။ လက်တင်နဲ့ ဂရိကတော့ အတူတူလောက် အဲဒီကို ရောက်ပြီ။ ဒါပေမယ့် သခင်ယေရှုက လက်တင်ဘာသာစကားနဲ့ပတ်သက်ရင်
http://www.chinworld.info/
သခင္ေယရႈ႕ ဘာ ဘာသာစကားကို အသံုးျပဳခဲ့ပါသလဲ?
Unicode & Zawgyi Reshare-#9Dan
ေမလ (၂၇) ရက္
ရိုမန္ကက္သလစ္ဘုန္းေတာ္ ပုပ္ရဟန္းမင္းၾကီး အစၥေရးႏိုင္ငံသို႔ ယခုရက္ပိုင္းအတြင္း သြားေရာက္ခဲ့ျပီး၊ ယင္းခရီးစဥ္တြင္ သခင္ေယရႈ႕ခရစ္ မည္သည့္ဘာသာစကားအသံုးျပဳခဲ့
အစၥေရး၀န္ၾကီးခ်ဳပ္ ေနတန္ယာဟုမွ ပုပ္ရဟန္းမင္းၾကီးအား “သခင္ေယရႈ ဒီႏိုင္ငံမွာ ေနခဲ့တယ္။ သူဟာ ေဟဘရူး (Hebrew) ဘာသာစကားကို အသံုးျပဳခဲ့တယ္”ဟု ေျပာဆိုခဲ့ရာ၊ ပုပ္ရဟန္းမင္းၾကီးမွ “မဟုတ္ဘူး၊ သူအသံုးျပဳခဲ့တာက အာရာေမ့ (Aramaic) ပါ၊ ဒါေပမယ့္ သူေဟဘရူးဘာသာစကားကိုလည္း ေကာင္းေကာင္းနားလည္ပါတယ္” ေခ်ပခဲ့သည္။
ထိုအျငင္းပြားမႈအား ေအာက္စဖို႔တကၠသိုလ္၏ အာရာေမ့ဘာသာစကား ေလ့လာကြ်မ္းက်င္သူ ေဒါက္တာစီဘက္စတီးယန္းဘရြက္မ
အာရာေမ့စကားသည္ ေနာက္ပိုင္းတြင္ အခ်ိန္အတိုင္းအတာတစ္ခုအတြင္
ေအာက္စဖို႔တကၠသိုလ္မွ ေရွးဦးဘာသာစကားမ်ားဆိုင္ရာ
http://www.chinworld.info/
0 comments:
Post a Comment